Lyrics and translation Buck 65 - Final Approach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Approach
Финальный заход
The
sun
is
always
shining
bright,
at
thirty
thousand
feet
above
Солнце
всегда
светит
ярко,
на
высоте
тридцати
тысяч
футов
Waiting
games
creating
flames,
burning
with
the
heat
of
love
Игры
ожиданий
разжигают
пламя,
горящее
жаром
любви
Another
day
another
turn
page,
no
we've
reached
the
most
absurd
stage
Ещё
один
день,
ещё
одна
страница,
мы
достигли
самой
абсурдной
стадии
Hope
my
arms
turn
into
branches
and
my
chest
becomes
a
bird
cage
Надеюсь,
мои
руки
превратятся
в
ветви,
а
грудь
станет
птичьей
клеткой
Hurricane
endure
the
pain,
I
ain't
use
to
being
nervous
Ураган,
терпи
боль,
я
не
привык
нервничать
Agitated
seat
belt
fastened,
James
Brown
mixed
with
Ian
Curtis
Взволнован,
ремень
безопасности
пристёгнут,
Джеймс
Браун
вперемешку
с
Йеном
Кертисом
No
where
no
where
way
up
high,
I
don't
really
need
a
lie
Нигде,
нигде,
высоко
в
небе,
мне
не
нужна
ложь
With
fire
in
my
lungs
tonight
I
travel
at
the
speed
of
fire
С
огнём
в
лёгких
сегодня
вечером
я
путешествую
со
скоростью
огня
J'ai
attendu
longtemps
pour
te
revoir,
Я
долго
ждал,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
J'ai
eu
peur
de
ne
jamais
t'apercevoir,
pendent
tout
ce
temps
Я
боялся,
что
никогда
тебя
больше
не
увижу
J'ai
imaginé
ton
avion
s'écraser,
et
j'ai
vue
le
pire
Я
представлял,
как
твой
самолет
разбивается,
и
видел
худшее
Penser
que
t'avais
changé
d'idée.
Думал,
что
ты
передумала.
Dans
ta
vie
je
venais
tout
compliquer,
le
coeur
tordu.
В
твоей
жизни
я
бы
все
усложнил,
с
разбитым
сердцем.
Vivre,
son,
ton,
mort
Жить,
твой,
твой,
смерть
Serious,
serious,
serious,
serious,
serious,
serious
Серьезно,
серьезно,
серьезно,
серьезно,
серьезно,
серьезно
This
is
it
final
approach,
guns
are
drawn
and
facing
fire
Это
финальный
заход,
оружие
наготове,
и
оно
смотрит
в
лицо
огню
I'm
the
one
Johnny
come
home,
starving
hungry
pacing
tired
Я
тот
самый,
Джонни,
вернувшийся
домой,
голодный,
уставший,
шагающий
взад-вперёд
Miles
an
hour
thousand
power,
brave
like
ace
scarecrow
like
panic,
Мили
в
час,
тысяча
сил,
храбрый,
как
ас,
пугало,
как
паника,
Futuristic
French
new
wave,
bullet
proof
arrow
dynamic
Футуристичная
французская
новая
волна,
пуленепробиваемая
стрела,
динамика
Broken
rose
off
birthday
kisses,
moving
sidewalks
sliding
doors
Сломанная
роза
от
поцелуев
на
день
рождения,
движущиеся
тротуары,
раздвижные
двери
Sunshine
crawls
across
our
sadness,
burning
mine
and
hiding
yours
Солнечный
свет
ползет
по
нашей
печали,
сжигая
мою
и
скрывая
твою
Say
the
word
call
the
start,
a
drop
of
blood
in
all
the
hearts
Скажи
слово,
назови
начало,
капля
крови
во
всех
сердцах
Soon
we'll
sing
this
song
again
but
not
right
now
lets
fall
apart.
Скоро
мы
снова
споем
эту
песню,
но
не
сейчас,
давай
расстанемся.
Je
sens
ta
présence
se
cacher,
l'angoisse
disparaître
et
laisser
couler,
Я
чувствую,
как
твое
присутствие
прячется,
тревога
исчезает
и
позволяет
течь,
Le
sang
dans
mes
veines.
Comme
si
j'avais
attendu
tout
ce
temps
pour
respirer.
Крови
по
моим
венам.
Как
будто
я
ждал
все
это
время,
чтобы
дышать.
Te
voyant
ma
mémoire
va
effacer
les
traces
de
tous
tes
départs.
Видя
тебя,
моя
память
сотрет
следы
всех
твоих
уходов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Terfry, Marie Fournier, Graeme Ross Campbell, Charles Wishart Austin
Attention! Feel free to leave feedback.