Lyrics and translation Buck 65 - Lipstick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice
and
naughty.
Dark
angel.
Enticing
body.
Хорошая
и
непослушная.
Темный
ангел.
Притягательное
тело.
Oddity.
Sexual
object.
Hot
commodity.
Странность.
Сексуальный
объект.
Горячий
товар.
I've
seen
the
future.
The
source
of
metamorphosis.
Я
видел
будущее.
Источник
метаморфоз.
Broken
home.
Spoke
alone.
Grew
up
in
an
orphanage.
Разбитый
дом.
Говорила
сама
с
собой.
Выросла
в
детском
доме.
Free
spirited.
Easy-going.
Percipient.
Свободный
дух.
Легкая
на
подъем.
Проницательная.
Hot
under
the
collar.
A
scholarship
recipient.
Горячая
штучка.
Получательница
стипендии.
Neck
sore.
People
should
explore
sex
more.
Болит
шея.
Людям
стоит
больше
заниматься
сексом.
X.
Not
exactly
the
girl
next
door.
Икс.
Не
совсем
девушка
из
соседнего
дома.
Queen
of
hearts.
Everybody's
seen
the
parts.
Королева
червей.
Все
видели
эти
части.
Dark
corners
for
the
very
most
obscene
of
arts.
Темные
уголки
для
самых
непристойных
искусств.
Body
beautiful,
long
hair,
coal
black,
Прекрасное
тело,
длинные
волосы,
угольно-черные,
Whole
stack.
Never
been
one
to
hold
back.
Целая
стопка.
Никогда
не
сдерживалась.
The
eyes
have
it.
Few
words
said
cryptic.
Глаза
говорят
сами
за
себя.
Немногословна,
загадочна.
Cameras
flashing,
nothing
on
but
red
lipstick.
Вспышки
камер,
на
тебе
ничего,
кроме
красной
помады.
Dangerous
curves.
Kids
crying,
adults
wallowing.
Опасные
изгибы.
Дети
плачут,
взрослые
томятся.
Girl
with
the
perfect
figure
and
cult
following.
Девушка
с
идеальной
фигурой
и
культом
поклонников.
Shy
but
daring.
More
poses.
Try
comparing.
Застенчивая,
но
смелая.
Больше
поз.
Попробуй
сравнить.
Without
glitz,
homemade
outfits
that
I
am
wearing.
Без
блеска,
самодельные
наряды,
которые
я
ношу.
Outrageous
extrovert,
I
speak
up
with
passions.
Неистовая
экстравертка,
я
говорю
со
страстью.
Business
and
politics.
Don't
keep
up
with
fashions.
Бизнес
и
политика.
Не
слежу
за
модой.
The
camera
loves
me
more
than
the
typewriter
or
drink
tray.
Камера
любит
меня
больше,
чем
пишущая
машинка
или
поднос
с
напитками.
I'm
humble.
My
favourite
record's
'Rumble'
by
Link
Wray.
Я
скромна.
Моя
любимая
запись
- 'Rumble'
Линка
Рэя.
Hair,
makeup.
Don't
care.
Shake
it
in
their
snake
pit.
Прическа,
макияж.
Мне
все
равно.
Тряси
этим
в
их
змеином
гнезде.
I
love
to
swim
and
roam
around
the
home
bare
naked.
Я
люблю
плавать
и
бродить
по
дому
голой.
Simple
and
exotic
why
should
you
be
afraid
Простая
и
экзотическая,
почему
ты
должен
бояться
Of
a
cutie
displayed
in
the
pages
of
'Beauty
Parade'?
Милашки,
выставленной
на
страницах
"Парада
красоты"?
Duty
betrayed.
Cry
and
beg.
Watch
out
for
the
flying
leg.
Долг
предан.
Плачь
и
умоляй.
Берегись
летящей
ноги.
Hips
and
shoulders.
The
drips
can
go
fry
an
egg.
Бедра
и
плечи.
Капельки
могут
идти
жарить
яйцо.
Sweaty.
Painless.
I'm
getting
to
be
pretty
famous
Потная.
Безболезненно.
Я
становлюсь
довольно
известной.
Amused
man
plenty.
I'm
a
huge
fan
of
Bette
Davis.
Забавных
мужчин
много.
Я
большая
поклонница
Бетт
Дэвис.
Some
call
me
jungle
girl.
Polka
dot.
Peppermint.
Некоторые
называют
меня
девушкой
из
джунглей.
Горошек.
Мята.
Effortless.
See
me
in
a
bikini
made
of
leopard
print.
Без
усилий.
Посмотри
на
меня
в
бикини
из
леопардового
принта.
Cavorting
in
the
forest
nude,
I
go
there
still.
Резвлюсь
в
лесу
обнаженной,
я
все
еще
хожу
туда.
Most
parties
and
dances
are
nowheresville.
Большинство
вечеринок
и
танцев
- это
нигде.
Joe
blows
and
bozos
with
weird
fetishes
and
no-no's.
Простаки
и
болваны
со
странными
фетишами
и
запретами.
The
S&M
themes
pay
me
for
the
other
photos.
Темы
садо-мазо
оплачивают
мне
другие
фотографии.
It's
necessary.
Better
than
being
a
secretary.
Это
необходимо.
Лучше,
чем
быть
секретаршей.
Oddly
assuming
there's
nothing
wrong
with
the
human
body.
Странно
предполагать,
что
нет
ничего
плохого
в
человеческом
теле.
But
this
month
there's
a
witch
hunt.
They
chase
me
today.
Но
в
этом
месяце
идет
охота
на
ведьм.
Сегодня
они
гонятся
за
мной.
I
wish
a
flying
saucer
would
take
me
away
sometimes
Иногда
мне
хочется,
чтобы
летающая
тарелка
забрала
меня
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Terfry, Paul R Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.