Buck 65 - The Beatific - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buck 65 - The Beatific




The Beatific
Блаженные
Know-nothing bohemians, arcane and lenient.
Ничего не знающие богемцы, таинственные и снисходительные.
Disobedient hicks addicted to the main ingredient.
Непокорные простаки, зависимые от главного ингредиента.
There's more of us. It's safe to assume there's a movement.
Нас больше. Можно предположить, что это движение.
Drown in doubt. Down and out. There's room for improvement.
Утопаем в сомнениях. Подавлены и разбиты. Всегда есть возможности для роста.
Casualties, gradually wreaking havoc, wreckin' spots.
Потери, постепенно сеющие хаос, разрушающие места.
Connect the dots. No such thing as second thoughts.
Соедини точки. Второго шанса нет.
Representatives of new truth and evidence. Hardly darker.
Представители новой правды и доказательств. Едва ли темнее.
Cycles and currents. Disciples of Charlie Parker.
Циклы и течения. Последователи Чарли Паркера.
Che Guevera, rock star. Fuck off.
Че Гевара, рок-звезда. Отвали.
The plot thickens! The clock's tickin'. Time's already brief.
Сюжет сгущается! Часы тикают. Времени и так мало.
On the road and underground. The steady grief of the petty thief.
На дороге и под землёй. Постоянная скорбь мелкого вора.
The hustler. Muscular body, lazy brain.
Аферист. Мускулистое тело, ленивый мозг.
Riding the crazy train. Link in the daisy chain.
Едет на сумасшедшем поезде. Звено в порочном круге.
Jizz and Benzedrine. Booze and shock therapy.
Сперма и бензедрин. Выпивка и шоковая терапия.
Heresy. We look dangerous and talk terribly.
Ересь. Мы выглядим опасно и ужасно говорим.
A nation of millions. Exclusive. Only the lonely.
Многомиллионная нация. Эксклюзив. Только одинокие.
I know for a fact that your heroes are phony baloney.
Я точно знаю, что ваши герои полная чушь.
Maybe it shows. Known for the brainiest flows.
Может быть, это заметно. Известен самым умным флоу.
Poems for no one spontaneous prose.
Стихи ни для кого, спонтанная проза.
It's important. Vital. Complex text distorted.
Это важно. Жизненно важно. Сложный текст искажён.
The coming of war and the next recording of Dexter Gordon.
Приближение войны и следующая запись Декстера Гордона.
Vs. everything! The lowest life. Dizzy heights.
Против всего! Самая низкая жизнь. Головокружительные высоты.
Shitty sights. Shots in the dark and city lights.
Дерьмовые пейзажи. Выстрелы в темноте и городские огни.
Laws of the lords. Applause and awards.
Законы владык. Аплодисменты и награды.
Everything belongs to me because I am poor...
Всё принадлежит мне, потому что я беден...
Che Guevera, rock star. Fuck off.
Че Гевара, рок-звезда. Отвали.
Abstract expression. No control. Hood jacket.
Абстрактное выражение. Нет контроля. Балахон с капюшоном.
Work boots. Swollen pockets. Stolen goods racket.
Рабочие ботинки. Раздутые карманы. Рэкет краденых товаров.
Neutral. Camouflage. Better to show no style.
Нейтралитет. Камуфляж. Лучше не показывать свой стиль.
Stay normal. Amoral. Keep a low profile.
Оставаться нормальным. Аморальным. Не привлекать внимания.
Smuggler. Fighter. Struggling writer. Pervert.
Контрабандист. Боец. Борец, писатель. Извращенец.
Competitive fetishist. Bad seed, preferred dirt.
Соперничающий фетишист. Плохое семя, предпочтительнее грязь.
Words hurt. Above and beyond extreme legality and censorship.
Слова ранят. Выше и дальше пределов законности и цензуры.
Enter the new supreme reality.
Вход в новую высшую реальность.
Che Guevera, rock star. Fuck off.
Че Гевара, рок-звезда. Отвали.





Writer(s): Paul Murphy, Richard Terfry


Attention! Feel free to leave feedback.