Buck Bowen feat. Surreal the MC & The Wolfman - The Void - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buck Bowen feat. Surreal the MC & The Wolfman - The Void




The Void
Пустота
You'll always be outside looking in
Ты всегда будешь смотреть со стороны,
Said the doctor with a grin
Сказал доктор с ухмылкой.
Lithium stellozine now strap him in
Литий, стелазин, а теперь пристегните его,
Grit my teeth then release now off with this beast
Стиснул зубы, расслабился, теперь прочь со мной, зверь,
Mind froze over matter my face is blank
Разум сковал материю, лицо мое пусто,
My clothes are tattered
Одежда моя изорвана.
In a room with a view now my soul is shattered
В комнате с видом моя душа разбита,
"Hello doctor nice to see ya"
"Здравствуй, доктор, рад тебя видеть",
I'm climbing right out of the speakers"
Я вылезаю прямо из динамиков,
Delirium at dawn, manic at noon
Бред на рассвете, мания в полдень.
Medication time, recreation room
Время лекарств, комната отдыха,
For the shunned, the damned
Для отвергнутых, проклятых,
Forsaken and banned
Оставленных и изгнанных,
I will walk inside and raise my fist
Я войду внутрь и подниму кулак.
The void, I only reminisce
Пустота, я только вспоминаю,
To the powers that be you're not taking me
Сильные мира сего, вы меня не возьмете,
Without an effigy made of wicker
Без чучела из лозы,
How the hell do you figure?
Как, черт возьми, вы себе это представляете?
Devoid of devience time travel tedience
Лишенный порока, путешествия во времени,
Live for light speed, ambience in ambulance
Живу на скорости света, атмосфера в машине скорой помощи,
We on that space tip, in between the relevance
Мы в космосе, между актуальностью,
Smash skeletons cold krush the elements
Разбиваем скелеты, крушим элементы.
Stellar celibaces micro manage elephants
Звездные целибаты управляют слонами,
Ingrain pelicans with artificial 'telligents
Внедряют пеликанам искусственный интеллект,
Celibrate compromise the satellites
Празднуют компромисс спутников,
Vandelize and hide the facts with padded lies
Уничтожают и скрывают факты за ложью.
We on that void tip, waking from a nightmare
Мы на пути в пустоту, пробуждаясь от кошмара,
In a new realm the, rhyme scheme is loose here
В новом мире, рифмы здесь свободные,
Do spare but don't spare the root beer
Пожалей, но не жалей корневое пиво,
Barqs bite that fiz lifts with two hairs
Barqs кусается, шипит, поднимается с двумя волосками.
Fourth wall so broke the audience is shattered
Четвертая стена сломана, публика потрясена,
Hey batter batter, swing at the chatter
Эй, бьющий, бей, ударь по болтовне,
Are you in space or just trapped in your mind?
Ты в космосе или просто в своей голове?
In a matter of time we arrive at plan 9
Совсем скоро мы прибудем к плану 9.
Complications, deep within the fabric
Осложнения, глубоко в ткани,
Culminating back in 83 the progeny of Saturn
Достигшие кульминации в 83-м, потомство Сатурна,
Lost in the chaos, submerged in the mix
Потерянные в хаосе, погруженные в смесь,
Traversing the universe with a bottle of common sense
Путешествующие по вселенной с бутылкой здравого смысла.
Tickle the hamster, try to tame the horse
Щекотать хомяка, пытаться приручить лошадь,
Flung the lasso at the wind in hopes of catching the torch
Бросил лассо на ветер в надежде поймать факел,
The flames do their dance, illuminate the tunnel
Пламя танцует, освещая туннель,
Cut a path between the shadows, make a lane among the struggle
Прорезал путь сквозь тени, проложил дорогу среди борьбы.
Surfing thru the sky riding dirt dodging death
Серфинг по небу, езда по грязи, уклонение от смерти,
Just another cog not allotted a breath
Просто еще один винтик, не наделенный дыханием,
Youth prevails, knowledge hungry study classics
Молодость побеждает, знание жаждет изучать классику,
Dusting off the ancient wisdom, flipping pages shrugging atlas
Стряхивая пыль с древней мудрости, перелистывая страницы, пожимая плечами атласу.
Weather torn, but polished with a shift in nature
Изношенный погодой, но отполированный сменой природы,
Liberty arrived but still get stymied wearing old behavior
Свобода пришла, но все еще скован старым поведением,
Learning from the fumbles
Учусь на ошибках,
The phoenix goes up in flames, then emerges from the rubble
Феникс восстает из пламени, а затем появляется из руин.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.