Buck Bowen - 7 Steps to Maximize Misery - translation of the lyrics into Russian

7 Steps to Maximize Misery - Buck Bowentranslation in Russian




7 Steps to Maximize Misery
7 шагов к максимальным страданиям
Why be happy? When you can be sad
Зачем быть счастливой, когда можно грустить?
Screw getting better, you shouldn't be glad
К чёрту выздоровление, тебе не следует радоваться.
Stop trying to be happy, just aim for the opposite
Перестань пытаться быть счастливой, стремись к противоположному.
You can always make it worse no matter what the problem is
Ты всегда можешь сделать всё хуже, какой бы ни была проблема.
Stay still, become a pile of laundry
Замри, стань кучей белья.
Create a room that's draped with gloom and anything that's daunting
Создай комнату, окутанную мраком и всем, что угнетает.
Don't let a sunny day temp you to try and run away
Не позволяй солнечному дню соблазнить тебя попытаться сбежать.
It's vital you stay idle unmoving inside a tiny space
Жизненно важно, чтобы ты оставалась бездействующей, неподвижной в крошечном пространстве.
Don't forget to screw with your sleep
Не забудь испортить себе сон.
Switch your bedtime by a couple hours twice a week
Сдвигай время отхода ко сну на пару часов два раза в неделю.
And vary your wake time
И меняй время пробуждения.
Sleep in late and say it's healthy even tho you know that it ain't right
Спи допоздна и говори, что это полезно, даже если знаешь, что это не так.
To help screw with your sleep
Чтобы помочь испортить свой сон,
It's really crucial that you maximize your time on screen
крайне важно, чтобы ты максимально увеличила время, проводимое перед экраном.
Keep it in your hand up until you hit the hay
Держи его в руках, пока не ляжешь спать.
And put your eyes back on it as soon as you wake
И снова смотри на него, как только проснёшься.
Use your screen to stoke negative emotions
Используй экран, чтобы разжигать негативные эмоции.
Feed your anger over things you know you can't control them
Подпитывай свой гнев по поводу вещей, которые, как ты знаешь, не можешь контролировать.
The things you care about could be used to navigate
То, что тебя волнует, можно было бы использовать для движения вперёд.
But better you did nothing and were sad about the lack of change
Но лучше ничего не делать и грустить из-за отсутствия изменений.
Why be happy? When you can be sad
Зачем быть счастливой, когда можно грустить?
Screw getting better. You shouldn't be glad
К чёрту выздоровление. Тебе не следует радоваться.
Stop trying to be happy. Just aim for the opposite
Перестань пытаться быть счастливой. Стремись к противоположному.
You can always make it worse no matter what the problem is
Ты всегда можешь сделать всё хуже, какой бы ни была проблема.
Why be happy? When you can be sad
Зачем быть счастливой, когда можно грустить?
Screw getting better, you shouldn't be glad
К чёрту выздоровление, тебе не следует радоваться.
Stop trying to be happy, just aim for the opposite
Перестань пытаться быть счастливой, стремись к противоположному.
You can always make it worse no matter what the problem is
Ты всегда можешь сделать всё хуже, какой бы ни была проблема.
If you're doing it right, misery is taking hold
Если ты всё делаешь правильно, страдания берут верх.
But part of your brain's rebelling trying to set a goal
Но часть твоего мозга сопротивляется, пытаясь поставить цель.
If you're not careful that part of your brain may rescue you
Если ты не будешь осторожна, эта часть твоего мозга может спасти тебя.
So let me offer more sadness tactics to mess with you
Поэтому позволь мне предложить больше тактик печали, чтобы запутать тебя.
Your goals must be smart to make them happen
Твои цели должны быть умными, чтобы осуществиться.
Which is why you have to make them dull, boring, and vapid
Вот почему ты должна сделать их тусклыми, скучными и пустыми.
Irrelevant, vague, amorphous, delayed
Неактуальными, расплывчатыми, аморфными, отложенными.
Make the path unclear to guarantee failure on the brain
Сделай путь неясным, чтобы гарантировать провал в мозгу.
And if your mind fights against the vapid goals that you've been setting
И если твой разум борется с пустыми целями, которые ты ставишь,
Direct your focus to pursuing happiness directly
сосредоточься на непосредственном стремлении к счастью.
Imagine it's a fleeting feeling of constant bliss that does not exist
Представь, что это мимолетное чувство постоянного блаженства, которого не существует.
And you'll certainly achieve the opposite
И ты, безусловно, добьешься обратного.
Follow your instincts, that's most important
Следуй своим инстинктам, это самое важное.
The dark magnetic compass loves impulses for the short-term
Тёмный магнитный компас любит краткосрочные импульсы.
So, just get started with these tactics
Итак, просто начни применять эти тактики.
And you'll easily be overcome with misery and sadness
И тебя легко охватит страдание и печаль.
Why be happy? When you can be sad
Зачем быть счастливой, когда можно грустить?
Screw getting better, you shouldn't be glad
К чёрту выздоровление, тебе не следует радоваться.
Stop trying to be happy, just aim for the opposite
Перестань пытаться быть счастливой, стремись к противоположному.
You can always make it worse no matter what the problem is
Ты всегда можешь сделать всё хуже, какой бы ни была проблема.
Why be happy? When you can be sad
Зачем быть счастливой, когда можно грустить?
Screw getting better, you shouldn't be glad
К чёрту выздоровление, тебе не следует радоваться.
Stop trying to be happy, just aim for the opposite
Перестань пытаться быть счастливой, стремись к противоположному.
You can always make it worse no matter what the problem is
Ты всегда можешь сделать всё хуже, какой бы ни была проблема.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.