Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 Steps to Maximize Misery
7 шагов к максимальным страданиям
Why
be
happy?
When
you
can
be
sad
Зачем
быть
счастливой,
когда
можно
грустить?
Screw
getting
better,
you
shouldn't
be
glad
К
чёрту
выздоровление,
тебе
не
следует
радоваться.
Stop
trying
to
be
happy,
just
aim
for
the
opposite
Перестань
пытаться
быть
счастливой,
стремись
к
противоположному.
You
can
always
make
it
worse
no
matter
what
the
problem
is
Ты
всегда
можешь
сделать
всё
хуже,
какой
бы
ни
была
проблема.
Stay
still,
become
a
pile
of
laundry
Замри,
стань
кучей
белья.
Create
a
room
that's
draped
with
gloom
and
anything
that's
daunting
Создай
комнату,
окутанную
мраком
и
всем,
что
угнетает.
Don't
let
a
sunny
day
temp
you
to
try
and
run
away
Не
позволяй
солнечному
дню
соблазнить
тебя
попытаться
сбежать.
It's
vital
you
stay
idle
unmoving
inside
a
tiny
space
Жизненно
важно,
чтобы
ты
оставалась
бездействующей,
неподвижной
в
крошечном
пространстве.
Don't
forget
to
screw
with
your
sleep
Не
забудь
испортить
себе
сон.
Switch
your
bedtime
by
a
couple
hours
twice
a
week
Сдвигай
время
отхода
ко
сну
на
пару
часов
два
раза
в
неделю.
And
vary
your
wake
time
И
меняй
время
пробуждения.
Sleep
in
late
and
say
it's
healthy
even
tho
you
know
that
it
ain't
right
Спи
допоздна
и
говори,
что
это
полезно,
даже
если
знаешь,
что
это
не
так.
To
help
screw
with
your
sleep
Чтобы
помочь
испортить
свой
сон,
It's
really
crucial
that
you
maximize
your
time
on
screen
крайне
важно,
чтобы
ты
максимально
увеличила
время,
проводимое
перед
экраном.
Keep
it
in
your
hand
up
until
you
hit
the
hay
Держи
его
в
руках,
пока
не
ляжешь
спать.
And
put
your
eyes
back
on
it
as
soon
as
you
wake
И
снова
смотри
на
него,
как
только
проснёшься.
Use
your
screen
to
stoke
negative
emotions
Используй
экран,
чтобы
разжигать
негативные
эмоции.
Feed
your
anger
over
things
you
know
you
can't
control
them
Подпитывай
свой
гнев
по
поводу
вещей,
которые,
как
ты
знаешь,
не
можешь
контролировать.
The
things
you
care
about
could
be
used
to
navigate
То,
что
тебя
волнует,
можно
было
бы
использовать
для
движения
вперёд.
But
better
you
did
nothing
and
were
sad
about
the
lack
of
change
Но
лучше
ничего
не
делать
и
грустить
из-за
отсутствия
изменений.
Why
be
happy?
When
you
can
be
sad
Зачем
быть
счастливой,
когда
можно
грустить?
Screw
getting
better.
You
shouldn't
be
glad
К
чёрту
выздоровление.
Тебе
не
следует
радоваться.
Stop
trying
to
be
happy.
Just
aim
for
the
opposite
Перестань
пытаться
быть
счастливой.
Стремись
к
противоположному.
You
can
always
make
it
worse
no
matter
what
the
problem
is
Ты
всегда
можешь
сделать
всё
хуже,
какой
бы
ни
была
проблема.
Why
be
happy?
When
you
can
be
sad
Зачем
быть
счастливой,
когда
можно
грустить?
Screw
getting
better,
you
shouldn't
be
glad
К
чёрту
выздоровление,
тебе
не
следует
радоваться.
Stop
trying
to
be
happy,
just
aim
for
the
opposite
Перестань
пытаться
быть
счастливой,
стремись
к
противоположному.
You
can
always
make
it
worse
no
matter
what
the
problem
is
Ты
всегда
можешь
сделать
всё
хуже,
какой
бы
ни
была
проблема.
If
you're
doing
it
right,
misery
is
taking
hold
Если
ты
всё
делаешь
правильно,
страдания
берут
верх.
But
part
of
your
brain's
rebelling
trying
to
set
a
goal
Но
часть
твоего
мозга
сопротивляется,
пытаясь
поставить
цель.
If
you're
not
careful
that
part
of
your
brain
may
rescue
you
Если
ты
не
будешь
осторожна,
эта
часть
твоего
мозга
может
спасти
тебя.
So
let
me
offer
more
sadness
tactics
to
mess
with
you
Поэтому
позволь
мне
предложить
больше
тактик
печали,
чтобы
запутать
тебя.
Your
goals
must
be
smart
to
make
them
happen
Твои
цели
должны
быть
умными,
чтобы
осуществиться.
Which
is
why
you
have
to
make
them
dull,
boring,
and
vapid
Вот
почему
ты
должна
сделать
их
тусклыми,
скучными
и
пустыми.
Irrelevant,
vague,
amorphous,
delayed
Неактуальными,
расплывчатыми,
аморфными,
отложенными.
Make
the
path
unclear
to
guarantee
failure
on
the
brain
Сделай
путь
неясным,
чтобы
гарантировать
провал
в
мозгу.
And
if
your
mind
fights
against
the
vapid
goals
that
you've
been
setting
И
если
твой
разум
борется
с
пустыми
целями,
которые
ты
ставишь,
Direct
your
focus
to
pursuing
happiness
directly
сосредоточься
на
непосредственном
стремлении
к
счастью.
Imagine
it's
a
fleeting
feeling
of
constant
bliss
that
does
not
exist
Представь,
что
это
мимолетное
чувство
постоянного
блаженства,
которого
не
существует.
And
you'll
certainly
achieve
the
opposite
И
ты,
безусловно,
добьешься
обратного.
Follow
your
instincts,
that's
most
important
Следуй
своим
инстинктам,
это
самое
важное.
The
dark
magnetic
compass
loves
impulses
for
the
short-term
Тёмный
магнитный
компас
любит
краткосрочные
импульсы.
So,
just
get
started
with
these
tactics
Итак,
просто
начни
применять
эти
тактики.
And
you'll
easily
be
overcome
with
misery
and
sadness
И
тебя
легко
охватит
страдание
и
печаль.
Why
be
happy?
When
you
can
be
sad
Зачем
быть
счастливой,
когда
можно
грустить?
Screw
getting
better,
you
shouldn't
be
glad
К
чёрту
выздоровление,
тебе
не
следует
радоваться.
Stop
trying
to
be
happy,
just
aim
for
the
opposite
Перестань
пытаться
быть
счастливой,
стремись
к
противоположному.
You
can
always
make
it
worse
no
matter
what
the
problem
is
Ты
всегда
можешь
сделать
всё
хуже,
какой
бы
ни
была
проблема.
Why
be
happy?
When
you
can
be
sad
Зачем
быть
счастливой,
когда
можно
грустить?
Screw
getting
better,
you
shouldn't
be
glad
К
чёрту
выздоровление,
тебе
не
следует
радоваться.
Stop
trying
to
be
happy,
just
aim
for
the
opposite
Перестань
пытаться
быть
счастливой,
стремись
к
противоположному.
You
can
always
make
it
worse
no
matter
what
the
problem
is
Ты
всегда
можешь
сделать
всё
хуже,
какой
бы
ни
была
проблема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.