Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
bullet
came
through
glass
smash
no
one
knew
Die
Kugel
kam
durch
Glas,
Krach,
niemand
wusste
was
los
war.
Look
behind
couldn't
find
what
happened
no
clue
Blick
nach
hinten,
konnte
nicht
finden,
was
passiert
ist,
keine
Ahnung,
meine
Süße.
Dodge
left
dodge
right,
hit
the
gas
run
the
light
Ausweichen
links,
ausweichen
rechts,
gib
Gas,
fahr
über
Rot.
Got
to
go
got
to
get
need
to
dip
shit
ain't
right
Muss
los,
muss
weg,
muss
abhauen,
Scheiße,
ist
nicht
richtig,
meine
Kleine.
I
don't
know,
you
don't
either,
ricochet
off
the
speaker
Ich
weiß
es
nicht,
du
auch
nicht,
prallte
vom
Lautsprecher
ab.
Ain't
a
game
to
be
played,
real
life
full
feature
Ist
kein
Spiel,
echtes
Leben,
in
voller
Länge,
meine
Süße.
Cinema
dilemma
uh
there's
blood
on
the
seat
Kinodilemma,
äh,
da
ist
Blut
auf
dem
Sitz.
Red
and
blue
lights
flashing
take
a
turn
off
this
street
Rote
und
blaue
Lichter
blinken,
bieg
von
dieser
Straße
ab,
meine
Kleine.
Find
cover
for
a
moment
let
the
drama
blow
over
Finde
Deckung
für
einen
Moment,
lass
das
Drama
vorüberziehen.
Intoxicated
demons
and
they
need
to
be
sober
Betrunkene
Dämonen,
und
sie
müssen
nüchtern
werden,
meine
Süße.
Let
it
pass,
keep
it
low
uninvolved
Lass
es
vorbei
sein,
halt
dich
bedeckt,
unbeteiligt.
Cover
tracks,
then
relax
mystery
unsolved
Verwisch
die
Spuren,
dann
entspann
dich,
Geheimnis
ungelöst,
meine
Kleine.
Represent,
not
lost
in
lament
Repräsentiere,
nicht
verloren
in
Klagen.
Toss
off
let
them
hit,
no
cost
to
commit
Wirf
sie
ab,
lass
sie
treffen,
kostet
nichts,
sich
zu
verpflichten,
meine
Süße.
Package
arrived
intact
no
surprise
Paket
kam
unversehrt
an,
keine
Überraschung.
Till
seal
got
broken
no
hope
to
survive
Bis
das
Siegel
gebrochen
wurde,
keine
Hoffnung
zu
überleben,
meine
Kleine.
It's
a
practice,
not
recommended
for
the
average
Es
ist
eine
Übung,
nicht
empfohlen
für
den
Durchschnitt.
It
takes
a
certain
person
to
work
through
this
madness
Es
braucht
eine
bestimmte
Person,
um
durch
diesen
Wahnsinn
zu
arbeiten,
meine
Süße.
Pop
pop
it
went
off
didn't
stop
Peng,
peng,
es
ging
los,
hörte
nicht
auf.
Kept
going
till
the
last
of
the
staff
fell
off
Ging
weiter,
bis
der
Letzte
vom
Personal
umfiel,
meine
Kleine.
I
don't
know,
and
neither
did
they
Ich
weiß
es
nicht,
und
sie
auch
nicht,
meine
Süße.
It's
a
routine
so
unique
no
one
ever
complained
Es
ist
eine
Routine,
so
einzigartig,
niemand
hat
sich
je
beschwert.
Let
it
go,
keep
it
lax
uninvolved
Lass
es
los,
bleib
locker,
unbeteiligt.
Play
it
safe,
no
trace,
mystery
unsolved
Spiel
auf
Sicherheit,
keine
Spur,
Geheimnis
ungelöst,
meine
Kleine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.