Buck Bowen - Just Riffing - translation of the lyrics into German

Just Riffing - Buck Bowentranslation in German




Just Riffing
Einfach mal so
I don't get it man why you so bitter man
Ich verstehe es nicht, Mann, warum bist du so verbittert, Mann?
Don't you know the whole world fits in your hand?
Weißt du nicht, dass die ganze Welt in deine Hand passt?
All you got to do is take it
Alles, was du tun musst, ist, sie zu nehmen
So let's quit with the excuses and complaining
Also lass uns mit den Ausreden und dem Jammern aufhören
Opportunity is raining, raining, are you afraid to get wet?
Gelegenheit regnet, regnet, hast du Angst, nass zu werden?
So put down your umbrella, loudly I tell you
Also leg deinen Regenschirm weg, laut sage ich dir
The pain stops when you're unafraid to taste the rain drops
Der Schmerz hört auf, wenn du keine Angst hast, die Regentropfen zu schmecken
And yes it takes time
Und ja, es braucht Zeit
But I never met an angry person that who was angry at the same time
Aber ich habe noch nie eine wütende Person getroffen, die gleichzeitig wütend war
It's so easy to think violent
Es ist so einfach, gewalttätig zu denken
So I'm frequently reminding myself to keep smiling
Deshalb erinnere ich mich häufig daran, weiter zu lächeln
Pushing thru the minor aches
Ich dränge mich durch die kleinen Schmerzen
Knowing on the other side of darkness is a brighter day
Ich weiß, dass auf der anderen Seite der Dunkelheit ein hellerer Tag liegt
And to overcome some major pain
Und um einen großen Schmerz zu überwinden
Grab your goal and arrow set your focus and start taking aim
Schnapp dir dein Ziel und deinen Pfeil, setze deinen Fokus und beginne zu zielen
(Yes this message is for Buck Bowen
(Ja, diese Nachricht ist für Buck Bowen
I'm just wondering if you've gotten your first pie yet
Ich frage mich nur, ob du schon deinen ersten Kuchen bekommen hast
We got you up and running on the pie of the month club it should be rhubarb)
Wir haben dich im "Kuchen des Monats"-Club angemeldet, es sollte Rhabarber sein)
I don't get it bro why you so miserable
Ich verstehe es nicht, Süße, warum bist du so unglücklich?
The past is behind you it's time to let it go
Die Vergangenheit liegt hinter dir, es ist Zeit, sie loszulassen
Scrap the trash appeal
Vergiss den Mitleidsappell
It's not the snake bit but the venom in you that kills
Es ist nicht der Schlangenbiss, sondern das Gift in dir, das tötet
There's always more to be
Es gibt immer mehr zu sein
Everything you do is a statement about your priorities
Alles, was du tust, ist eine Aussage über deine Prioritäten
Champions dominate
Champions dominieren
I fight the urge to sleep, so see my fall awake
Ich kämpfe gegen den Drang zu schlafen, also sieh mich wach fallen
I'm drunk in love just for alcoholic's sake
Ich bin betrunken vor Liebe, nur um der Alkoholiker willen
Work the dream 10 minutes daily is really all it takes
Arbeite täglich 10 Minuten am Traum, mehr braucht es wirklich nicht
For you to see progress
Damit du Fortschritte siehst
Slow and steady wins the race so get walking
Langsam und stetig gewinnt das Rennen, also fang an zu gehen
Every little moment counts
Jeder kleine Moment zählt
What's more important hitting the books or going out?
Was ist wichtiger, die Bücher zu wälzen oder auszugehen?
Instead of medicating stress
Anstatt Stress zu medikamentieren
You could make your dreams come true and be celebrating success
Könntest du deine Träume wahr werden lassen und den Erfolg feiern





Writer(s): Buck Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.