Buck Bowen - Modal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buck Bowen - Modal




Modal
Ускользающее время
I don't want to die, but I'm too afraid to live
Я не хочу умирать, но слишком боюсь жить,
Terrified to make mistakes and take a risk
Боюсь ошибаться и рисковать.
I'd rather make believe, hide and play pretend
Я предпочитаю верить, прятаться и притворяться,
Ignoring that someday I'll have to face the end
Игнорируя то, что когда-нибудь мне придется столкнуться с концом.
And everybody that I love I'll have to watch them face it to
И всем, кого я люблю, придется тоже с этим столкнуться,
Witness their decline, nothing I can do
Наблюдать за их угасанием, и я ничего не смогу сделать.
Slowly rot away or quickly disappear
Медленно гнить или быстро исчезнуть…
Is there really any wonder why I sit and live in fear
Неудивительно, что я сижу и живу в страхе.
Every day it gets a little bit closer
Каждый день он становится немного ближе,
I can feel it in the morning when my bones hurt
Я чувствую это по утрам, когда болят кости.
I can see it in the mirror when my skin sags
Я вижу это в зеркале, когда моя кожа обвисает,
The one truth about youth it doesn't last
Единственная правда о молодости она не вечна.
I thought I'd always be 20 something
Я думал, мне всегда будет чуть за двадцать,
A decade plus later and I'm wondering what the fuck did
Десять с лишним лет спустя, и я думаю, какого черта,
I think was going to happen, this is how it works
Я думал, что должно было произойти, вот как это работает:
The body runs its course, then gets covered in dirt
Тело проходит свой путь, а затем покрывается землей.
I don't want my family to die, I want them to keep living
Я не хочу, чтобы моя семья умирала, я хочу, чтобы они жили вечно,
Sometimes at night I cry can't control my negative visions
Иногда по ночам я плачу, не могу контролировать свои негативные видения.
But that's reality, I guess the truth hurts
Но это реальность, думаю, правда ранит,
That's not an "old man," that's your future
Это не "старик", это твое будущее, милая.
I disregarded older people when I was young
Я пренебрегал пожилыми людьми, когда был молод,
But now I'm that older person the one to be judged
Но теперь я тот пожилой человек, которого судят.
Obsessed with death, I can't get away
Одержимость смертью, я не могу убежать,
Age is nothing more than different rates of decay
Возраст это не что иное, как разные скорости распада.
I look into the mirror, stare at my face
Я смотрю в зеркало, смотрю на свое лицо,
Then reflect upon how much my parents have aged
Затем размышляю о том, как сильно постарели мои родители.
Saw a photo of my pops, like who the fuck is that
Увидел фотографию своего отца, типа, кто это, черт возьми,
Vaguely resembling the man that I call my dad
Смутно напоминающий человека, которого я называю своим отцом.
Perhaps I shouldn't think that or say it out loud
Возможно, мне не стоит думать об этом или говорить это вслух,
But you prob'ly think it too and if you don't you do now
Но ты, наверное, тоже так думаешь, а если нет, то теперь думаешь.
I get depressed and start to spiraling down
Я впадаю в депрессию и начинаю падать по спирали,
When I think about the day my parents won't be around
Когда думаю о том дне, когда моих родителей не станет рядом.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.