Lyrics and translation Buck Bowen - Modal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
want
to
die,
but
I'm
too
afraid
to
live
Я
не
хочу
умирать,
но
слишком
боюсь
жить,
Terrified
to
make
mistakes
and
take
a
risk
Боюсь
ошибаться
и
рисковать.
I'd
rather
make
believe,
hide
and
play
pretend
Я
предпочитаю
верить,
прятаться
и
притворяться,
Ignoring
that
someday
I'll
have
to
face
the
end
Игнорируя
то,
что
когда-нибудь
мне
придется
столкнуться
с
концом.
And
everybody
that
I
love
I'll
have
to
watch
them
face
it
to
И
всем,
кого
я
люблю,
придется
тоже
с
этим
столкнуться,
Witness
their
decline,
nothing
I
can
do
Наблюдать
за
их
угасанием,
и
я
ничего
не
смогу
сделать.
Slowly
rot
away
or
quickly
disappear
Медленно
гнить
или
быстро
исчезнуть…
Is
there
really
any
wonder
why
I
sit
and
live
in
fear
Неудивительно,
что
я
сижу
и
живу
в
страхе.
Every
day
it
gets
a
little
bit
closer
Каждый
день
он
становится
немного
ближе,
I
can
feel
it
in
the
morning
when
my
bones
hurt
Я
чувствую
это
по
утрам,
когда
болят
кости.
I
can
see
it
in
the
mirror
when
my
skin
sags
Я
вижу
это
в
зеркале,
когда
моя
кожа
обвисает,
The
one
truth
about
youth
it
doesn't
last
Единственная
правда
о
молодости
— она
не
вечна.
I
thought
I'd
always
be
20
something
Я
думал,
мне
всегда
будет
чуть
за
двадцать,
A
decade
plus
later
and
I'm
wondering
what
the
fuck
did
Десять
с
лишним
лет
спустя,
и
я
думаю,
какого
черта,
I
think
was
going
to
happen,
this
is
how
it
works
Я
думал,
что
должно
было
произойти,
вот
как
это
работает:
The
body
runs
its
course,
then
gets
covered
in
dirt
Тело
проходит
свой
путь,
а
затем
покрывается
землей.
I
don't
want
my
family
to
die,
I
want
them
to
keep
living
Я
не
хочу,
чтобы
моя
семья
умирала,
я
хочу,
чтобы
они
жили
вечно,
Sometimes
at
night
I
cry
can't
control
my
negative
visions
Иногда
по
ночам
я
плачу,
не
могу
контролировать
свои
негативные
видения.
But
that's
reality,
I
guess
the
truth
hurts
Но
это
реальность,
думаю,
правда
ранит,
That's
not
an
"old
man,"
that's
your
future
Это
не
"старик",
это
твое
будущее,
милая.
I
disregarded
older
people
when
I
was
young
Я
пренебрегал
пожилыми
людьми,
когда
был
молод,
But
now
I'm
that
older
person
the
one
to
be
judged
Но
теперь
я
тот
пожилой
человек,
которого
судят.
Obsessed
with
death,
I
can't
get
away
Одержимость
смертью,
я
не
могу
убежать,
Age
is
nothing
more
than
different
rates
of
decay
Возраст
— это
не
что
иное,
как
разные
скорости
распада.
I
look
into
the
mirror,
stare
at
my
face
Я
смотрю
в
зеркало,
смотрю
на
свое
лицо,
Then
reflect
upon
how
much
my
parents
have
aged
Затем
размышляю
о
том,
как
сильно
постарели
мои
родители.
Saw
a
photo
of
my
pops,
like
who
the
fuck
is
that
Увидел
фотографию
своего
отца,
типа,
кто
это,
черт
возьми,
Vaguely
resembling
the
man
that
I
call
my
dad
Смутно
напоминающий
человека,
которого
я
называю
своим
отцом.
Perhaps
I
shouldn't
think
that
or
say
it
out
loud
Возможно,
мне
не
стоит
думать
об
этом
или
говорить
это
вслух,
But
you
prob'ly
think
it
too
and
if
you
don't
you
do
now
Но
ты,
наверное,
тоже
так
думаешь,
а
если
нет,
то
теперь
думаешь.
I
get
depressed
and
start
to
spiraling
down
Я
впадаю
в
депрессию
и
начинаю
падать
по
спирали,
When
I
think
about
the
day
my
parents
won't
be
around
Когда
думаю
о
том
дне,
когда
моих
родителей
не
станет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.