Buck Bowen - Reloj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buck Bowen - Reloj




Reloj
Часы
I'm looking at my skin like fuck
Смотрю на свою кожу и думаю, блин,
The winter is coming, soon enough time is up
Зима близко, скоро время мое истечет.
I came in with the wind going out with the dust
Я пришел с ветром, уйду с пылью.
The past and future are not real why is the now never enough
Прошлое и будущее нереальны, почему же настоящего всегда мало?
Yet it's all that we have
Хотя это все, что у нас есть,
And we piss it all away like the supply is coming back
Мы про*сываем его, словно запасы бесконечны.
But the truth is that it's infinite the problem is we're not
Но правда в том, что оно бесконечно, а мы нет.
One day you're riding high and then the very next you're in a plot
Один день ты на коне, а на следующий уже в могиле.
Covered in obscurity
Покрытый мраком,
The memories fade as earth flushes its impurities
Воспоминания блекнут, как земля смывает свою грязь.
And that's the way it's always been
И так было всегда.
It isn't going to change maybe the duration but that's it
Это не изменится, разве что продолжительность, но и только.
Once you retire that's when you'll really live
Когда ты выйдешь на пенсию, вот тогда и заживешь,
But your years are few and plus your body's gone to shit
Но годы твои сочтены, да и тело твое ни к черту.
No one to blame except the fact you didn't plan
Винить некого, кроме себя, ведь ты не планировал.
You never hit the court instead you chose to stay up in the stands
Ты никогда не выходил на корт, предпочитал оставаться на трибунах.
You'd rather take a nap, then hit the mat
Ты предпочел бы вздремнуть, чем лечь на мат,
Punching on a your pillow 'stead of dishing them back
Бить по подушке, вместо того, чтобы отвечать ударом на удар.
You say you'll get to it later, I doubt it no question
Ты говоришь, что займешься этим позже, сомневаюсь, без вопросов.
Neglect is a disease and it starts as an infection
Пренебрежение это болезнь, и начинается она с заражения.
You are no exception
Ты не исключение,
In fact you're the epitome of failure as a lesson
На самом деле ты воплощение провала, как урок.
All time is being borrowed
Все время взято взаймы,
And you lost your profit cause you had no interest in tomorrow
А ты потеряла свою прибыль, потому что тебя не интересовало завтра.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.