Lyrics and translation Buck Bowen - Su-tle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
alright
mom
I'm
only
bleeding
nothing
to
fucking
see
it's
Всё
в
порядке,
мам,
я
всего
лишь
немного
кровлю,
ничего
такого,
не
стоит
беспокоиться,
Part
of
the
process
to
give
it
some
f-cking
meaning
Это
часть
процесса,
чтобы
придать
ему
какой-то
смысл.
What
you
speaking?
Chill,
it's
the
weekend
О
чём
ты
говоришь?
Успокойся,
сегодня
выходные.
Relax
and
have
a
good
time
don't
be
going
off
the
deep
end
Расслабься
и
хорошо
проведи
время,
не
кипятись.
I
am
the
deep
end,
deep
in
some
green
tea
steeped
in
Я
и
есть
кипяток,
глубоко
погруженный
в
зелёный
чай,
настоянный
в
Some
hot
water
sin
sweet
shit
Горячей
воде,
грешный,
сладкий
напиток.
Vibing
high
off
the
sick
life
I'm
living
no
longer
driven
Кайфую
от
охрененной
жизни,
которой
живу,
больше
не
стремлюсь
To
ride
my
fucking
mind
into
a
future
vision
Гнать
свой
чёртов
разум
в
видения
будущего.
That
you
thought
of,
yeah,
I
didn't
think
of
it
Которое
ты
придумала,
да,
я
об
этом
не
думал.
You
think
I
would
think
of
something
so
thoughtless
you's
an
idiot
Ты
думаешь,
я
бы
придумал
что-то
настолько
бездумное?
Ты
идиотка.
Resistant
to
mind
control
when
the
spine
unfolds
Устойчив
к
контролю
разума,
когда
позвоночник
разворачивается,
A
lot
of
folks
anticipate
the
afterlife
they're
dying
to
know
Многие
люди
предвкушают
загробную
жизнь,
им
не
терпится
узнать.
Oh,
no
sky
dad
for
you
so
you
laughing
О,
нет
небесного
папочки
для
тебя,
поэтому
ты
смеешься.
Yet
I
saw
you
running
up
to
your
big
brother
up
cause
you's
a
bastard
Но
я
видел,
как
ты
бежишь
к
своему
старшему
брату,
потому
что
ты
ублюдок.
The
nightmare
is
never
over
Кошмар
никогда
не
заканчивается.
It
only
changes
the
mind
that
it's
taken
over
Он
только
меняет
разум,
который
захватил.
I
don't
give
a
fuck,
well
I
do
Мне
плевать,
хотя
не
совсем.
I
guess
I
just
give
less
a
fuck,
to
you
Наверное,
мне
просто
меньше
плевать
на
тебя.
The
art
is
subtle
like
the
b
in
the
word
Искусство
тонкое,
как
буква
"ь"
в
слове,
Or
it's
retarded
and
I'm
being
absurd
Или
оно
тупое,
и
я
несу
абсурд.
You
getting
hung
up
on
word
like
it's
hangman
Ты
зацикливаешься
на
словах,
как
будто
это
игра
в
виселицу.
Pissed
away
your
power
over
sounds
and
that's
a
shame
damn
Просрала
свою
власть
над
звуками,
и
это
чертовски
обидно.
You
had
control
but
you
lost
it
no
worse
you
tossed
it
У
тебя
был
контроль,
но
ты
его
потеряла,
нет,
хуже,
ты
его
выбросила.
Swallowed
by
an
emotional
mosh
pit
Проглочена
эмоциональным
мошпитом.
You
get
one
life
and
that's
all
У
тебя
одна
жизнь,
и
это
всё.
So
when
you
smell
an
asshole
don't
feel
inclined
to
go
into
the
bath
stall
Поэтому,
когда
чуешь
мудака,
не
спеши
идти
в
туалетную
кабинку.
Cause
what
to
do
if
somebody's
rude
Потому
что
что
делать,
если
кто-то
грубит?
Your
responsible
for
your
emotions
not
some
other
dude
Ты
ответственна
за
свои
эмоции,
а
не
какой-то
другой
чувак.
Poor
baby
I
know
it
makes
you
more
crazy
Бедняжка,
я
знаю,
это
сводит
тебя
с
ума.
You
can't
see
it's
your
decision
just
listen
to
what
I'm
saying
Ты
не
видишь,
что
это
твоё
решение,
просто
послушай,
что
я
говорю.
I'm
not
playing
I'm
really
being
for
real
Я
не
играю,
я
говорю
серьезно.
For
real,
for
real,
for
real
you
got
to
chill
Серьезно,
серьезно,
серьезно,
тебе
нужно
успокоиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.