Lyrics and translation Buck Bowen - They Say
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
club"
Говорят:
"Давно
тебя
не
видел
в
клубе"
I
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
bank"
Я
говорю:
"А
я
тебя
давно
не
видел
в
банке"
They
say,
"You
only
live
once"
Говорят:
"Живем
один
раз"
I
say,
"It's
not
living
if
it's
fake"
А
я
говорю:
"Это
не
жизнь,
если
все
понарошку"
We
spend
money
we
don't
have,
on
things
we
don't
need
Мы
тратим
деньги,
которых
у
нас
нет,
на
вещи,
которые
нам
не
нужны
To
impress
people
we
don't
even
like,
and
that's
weak
Чтобы
впечатлить
людей,
которые
нам
даже
не
нравятся,
и
это
слабость
Pretty
car,
ugly
payment
Красивая
машина,
уродливый
платеж
We've
got
to
go
into
debt
to
make
a
statement
Мы
должны
влезть
в
долги,
чтобы
что-то
доказать
And
you
know
what
they
say,
"You
can't
take
this...
И
ты
знаешь,
что
говорят:
"Ты
не
можешь
взять
эти...
Money
with
you
when
you
die,
so
why
save
it?"
Деньги
с
собой,
когда
умрешь,
так
зачем
их
копить?"
Um,
of
course
you
can,
doofus
Хм,
конечно,
можешь,
балбес
All
we
need
to
know
is
how
big
the
Egyptian
tomb
is
Все,
что
нам
нужно
знать,
это
насколько
велика
египетская
гробница
Stop
pretending
Хватит
притворяться
When
you
say,
"live
a
little"
Когда
ты
говоришь:
"поживи
немного"
What
you
mean
is,
"lots
of
spending"
Ты
имеешь
в
виду:
"кучу
трат"
Dawg,
you
got
to
stop
it
Чувак,
тебе
нужно
остановиться
The
point
of
a
budget
is
to
patch
a
hole
in
the
pocket
Смысл
бюджета
- залатать
дыру
в
кармане
You
sleep
like
you're
rich
Ты
спишь,
как
будто
ты
богач
I'm
up
like
I'm
broke
and
I'm
going
for
it
Я
не
сплю,
как
будто
я
на
мели,
и
я
иду
к
своей
цели
Here's
some
cry-nancial
advice
for
you
babies
Вот
тебе
немного
плачевно-финансовый
совет,
детка
Take
your
excuses
and
put
them
in
savings
Возьми
свои
оправдания
и
положи
их
на
сберегательный
счет
They
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
club"
Говорят:
"Давно
тебя
не
видел
в
клубе"
I
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
bank"
Я
говорю:
"А
я
тебя
давно
не
видел
в
банке"
They
say,
"You
only
live
once"
Говорят:
"Живем
один
раз"
I
say,
"It's
not
living
if
it's
fake"
А
я
говорю:
"Это
не
жизнь,
если
все
понарошку"
You
gave
a
half
day's
work
for
a
full
day's
pay
Ты
отработал
полдня
за
полную
дневную
оплату
New
shoes
on
your
feet,
but
your
rent's
always
late
Новые
кроссовки
на
ногах,
но
аренда
всегда
просрочена
Claiming
you
live
check-to-check,
saying,
"I'm
broke"
Утверждаешь,
что
живешь
от
зарплаты
до
зарплаты,
говоришь:
"Я
на
мели"
Yet
it
seems
you
have
money
to
buy
things
like
nice
clothes
Но,
похоже,
у
тебя
есть
деньги
на
покупку
красивой
одежды
Some
people
live
to
regret
Некоторые
люди
живут,
чтобы
сожалеть
Dive
into
a
pool
of
credit,
drown,
swimming
in
debt
Ныряют
в
бассейн
кредитов,
тонут,
плавая
в
долгах
Found
injured
and
wet,
and
I
don't
mean
to
diss
you
Находят
их
ранеными
и
мокрыми,
и
я
не
хочу
тебя
обидеть
If
you're
getting
raises
every
year,
then
money's
not
the
issue
Если
ты
получаешь
повышения
каждый
год,
то
дело
не
в
деньгах
It's
how
you
manage
it
Дело
в
том,
как
ты
ими
распоряжаешься
The
amount
really
isn't
as
important
as
how
you
handle
it
Сумма
не
так
важна,
как
то,
как
ты
с
ней
обращаешься
I'm
talking
honestly
Я
говорю
честно
Look
at
broke
athletes
and
winners
who
lost
the
lottery
Посмотри
на
разорившихся
спортсменов
и
победителей
лотереи,
которые
все
потеряли
Grind
while
they
rest
Работай,
пока
они
отдыхают
Study
when
they
party
trying
to
impress
Учись,
пока
они
тусуются,
пытаясь
произвести
впечатление
Keep
showing
up,
and
you're
bound
to
succeed
Продолжай
появляться,
и
ты
обязательно
добьешься
успеха
And
one
day
they'll
see
you
live
like
they
dream
И
однажды
они
увидят,
как
ты
живешь
так,
как
они
мечтают
They
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
club"
Говорят:
"Давно
тебя
не
видел
в
клубе"
I
say,
"I
ain't
seen
you
at
the
bank"
Я
говорю:
"А
я
тебя
давно
не
видел
в
банке"
They
say,
"You
only
live
once"
Говорят:
"Живем
один
раз"
I
say,
"It's
not
living
if
it's
fake"
А
я
говорю:
"Это
не
жизнь,
если
все
понарошку"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.