Lyrics and translation Buck Bowen - Your Reality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Reality
Твоя реальность
Kick
the
hamster,
tame
the
horse
Пни
хомяка,
укроти
коня,
You
want
to
gain?
That's
what
the
pain
is
for
Хочешь
получить?
Вот
для
чего
нужна
боль.
A
reminder,
life
is
a
bitch
you'll
find
her
Напоминание:
жизнь
— стерва,
ты
ее
найдешь,
Pointing
out
your
weakness,
you
must
walk
through
fire
Она
укажет
на
твои
слабости,
ты
должен
пройти
сквозь
огонь.
What's
the
alternative?
Either
way
it's
hurt
to
live
Какая
альтернатива?
В
любом
случае,
жить
— значит
страдать.
You
want
to
lose?
Or
learn
again
Ты
хочешь
проиграть?
Или
снова
учиться?
It's
a
matter
of
perspective
Это
вопрос
точки
зрения,
Cause
ultimately
you're
effected
by
what
you
let
in
Потому
что,
в
конечном
счете,
на
тебя
влияет
то,
что
ты
впускаешь
в
себя.
The
recourse
of
the
average
Удел
среднестатистического
человека
Is
relying
on
excuses,
and
all
are
valid
— полагаться
на
оправдания,
и
все
они
весомы.
You're
going
down
with
or
without
a
fight
Ты
падаешь,
сражаешься
ты
или
нет,
Think
you
can
or
can't,
well
either
way
you're
right
Думаешь,
сможешь
или
нет,
в
любом
случае
ты
прав.
Pain,
oh
the
pain
Боль,
о,
эта
боль,
It
hurts
so
bad
how
can
I
maintain
Так
больно,
как
мне
это
вынести?
First
of
all,
don't
try
to
get
away
Прежде
всего,
не
пытайся
убежать,
Turn
this
trial
into
a
triumph,
the
obstacle
is
the
way
Преврати
это
испытание
в
триумф,
преграда
— это
путь.
Second,
become
a
masochist
Во-вторых,
стань
мазохисткой,
The
same
door
that
keeps
out
fear
keeps
out
happiness
Та
же
дверь,
которая
не
пускает
страх,
не
пускает
и
счастье.
So
don't
don't
lock
it
Так
что
не
запирай
ее,
You
got
two
choices:
you
want
emotion
or
the
progress
У
тебя
есть
два
варианта:
ты
хочешь
эмоций
или
прогресса.
You
only
get
one
pick
one
Ты
можешь
выбрать
только
одно,
One
keeps
you
stuck
while
the
other
gets
shit
done
Одно
держит
тебя
на
месте,
в
то
время
как
другое
помогает
добиться
цели.
Winners
see
failure
as
our
friend
so
go
all
in
Победители
видят
в
неудаче
друга,
так
что
иди
ва-банк,
We
learn
to
walk
by
falling
Мы
учимся
ходить,
падая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.