Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got You on My Mind Again
Ich habe dich wieder im Sinn
I've
got
you
on
my
mind
again
Ich
hab
dich
wieder
im
Sinn
You've
been
there
since
I
don't
know
when
Du
bist
da
seit
ich
nicht
mehr
weiß,
wann
I
said
that
I'd
forget,
that
I'd
never
look
back
Ich
sagte,
ich
vergess
dich,
schau
nie
zurück
That
I'd
find
somebody
else
so
little
further
down
the
track.
Dass
ich
jemand
and'ren
find,
ein
Stück
weiter
das
Glück.
But
that
same
old
hurt
is
back
once
more
Doch
derselbe
alte
Schmerz
kehrt
zurück
It's
certain
you
walked
out
the
door
Sicher,
du
gingst
fort
durch
das
Türblatt
And
as
the
long
day
ends
and
the
lonely
night
begin
Wenn
der
lange
Tag
endet,
die
einsame
Nacht
beginnt
I've
got
you
on
my
mind
again.
Hab
ich
dich
wieder
im
Sinn.
Well,
I
said
that
you'd
be
out
of
mind
when
you've
got
out
of
sight
Ich
meinte,
du
wärst
vergessen,
wenn
außer
Sicht
That
there'd
never
be
one
lonely
moment
or
one
sleepless
night
Kein
einsamer
Moment,
keine
schlaflose
Nacht
But
lately
I've
been
finding
out
just
what
a
heartache
means
Doch
in
letzter
Zeit
weiß
ich,
was
Herzschmerz
heißt
For
every
time
I
close
my
eyes
I
see
you
in
my
dreams.
Denn
jedes
Mal
im
Traum
ich
dich
wiederseh'.
And
I've
got
you
on
my
mind
again
Ich
hab
dich
wieder
im
Sinn
You've
been
there
since
I
don't
know
when
Du
bist
da
seit
ich
nicht
mehr
weiß,
wann
I
said
that
I'd
forget
and
I'd
never
look
back
Ich
sagte,
ich
vergess
dich,
schau
nie
zurück
That
I'd
find
somebody
else
so
little
further
down
the
track.
Dass
ich
jemand
and'ren
find,
ein
Stück
weiter
das
Glück.
But
that
same
old
hurt
is
back
once
more
Doch
derselbe
alte
Schmerz
kehrt
zurück
It's
certain
you
walked
out
the
door
Sicher,
du
gingst
fort
durch
das
Türblatt
And
as
the
long
day
ends
and
the
lonely
night
begin
Wenn
der
lange
Tag
endet,
die
einsame
Nacht
beginnt
I've
got
you
on
my
mind
again.
Hab
ich
dich
wieder
im
Sinn.
I've
got
you
on
my
mind
again...
Ich
hab
dich
wieder
im
Sinn...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Owens
Attention! Feel free to leave feedback.