Buckcherry - Imminent Bail Out (Explicit Album Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buckcherry - Imminent Bail Out (Explicit Album Version)




Imminent Bail Out (Explicit Album Version)
Неизбежное освобождение (альбомная версия)
I got this problem in my head with no solution
У меня в голове эта проблема без решения,
My troubled mind wants me to be dead
Мой беспокойный разум хочет моей смерти.
Some they may hate me and some are friends
Кто-то, возможно, ненавидит меня, а кто-то друг,
I got no time to kill and fuck around and sit in my shit
У меня нет времени убивать, валять дурака и сидеть в своем дерьме.
Where do I begin?
С чего мне начать?
Something's got to give
Что-то должно измениться.
It's a lie or the truth
Это ложь или правда,
Protect us from our youth
Защити нас от нашей молодости.
It's a sign, what to do?
Это знак, что делать?
I should get away, get away from you
Мне нужно уйти, уйти от тебя.
I'm trying to find out who I am with no illusions
Я пытаюсь понять, кто я, без иллюзий,
And my color coated canvas is all red
И мой раскрашенный холст весь красный.
I wanna know just how it ends, I wanna know
Я хочу знать, чем все закончится, я хочу знать,
'Cause I never wanna wind up here again
Потому что я никогда не хочу снова оказаться здесь.
Where do I begin?
С чего мне начать?
Something's got to give
Что-то должно измениться.
It's a lie, or the truth
Это ложь или правда,
Protect us from our youth
Защити нас от нашей молодости.
It's a sign, what to do?
Это знак, что делать?
I should get away, get away
Мне нужно уйти, уйти.
It's a lie, or the truth
Это ложь или правда,
Protect us from our youth
Защити нас от нашей молодости.
It's a sign, what to do?
Это знак, что делать?
I should get away, get away from you
Мне нужно уйти, уйти от тебя.
Mother Mary, I am dying, it fucking hurts
Святая Мария, я умираю, черт возьми, как больно,
I don't wanna wind up dead
Я не хочу кончить мертвым.
My heart bleeds, I can't stop crying, I'm out of words
Мое сердце кровоточит, я не могу перестать плакать, у меня нет слов,
Locked up in the prison in my head
Заперт в тюрьме в своей голове.
I got this problem in my head with no solution
У меня в голове эта проблема без решения,
My troubled mind wants me to be dead
Мой беспокойный разум хочет моей смерти.
It's a lie, or the truth
Это ложь или правда,
Protect us from our youth
Защити нас от нашей молодости.
It's a sign, what to do?
Это знак, что делать?
I should get away, get away
Мне нужно уйти, уйти.
It's a lie, or the truth
Это ложь или правда,
Protect us from our youth
Защити нас от нашей молодости.
It's a sign, what to do?
Это знак, что делать?
I should get away, get away from you
Мне нужно уйти, уйти от тебя.
Imminent fucking bail out
Неизбежное, черт возьми, освобождение.





Writer(s): KEITH NELSON, JOSHUA TODD


Attention! Feel free to leave feedback.