Buco, ANDREA QUBRIC & SHORTY - Grad Palih Anđela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buco, ANDREA QUBRIC & SHORTY - Grad Palih Anđela




Grad Palih Anđela
Город павших ангелов
To je bilo davno
Это было давно,
Al′ jos ko da cujem i sada
Но я всё ещё слышу,
Zvukove sirene i eksplozije granata
Звуки сирены и взрывы гранат.
Mnogo godina proslo je od tada
Много лет прошло с тех пор,
Mozda je dosta
Может быть, достаточно,
Al' ne dao Bog da ovu prevladam
Но не дай Бог мне преодолеть эту боль.
K′o je kriv zar to vise bitno je
Кто виноват, разве это ещё важно,
Kad svi se ovdje sjete zrtve samo pred izbore
Когда все здесь вспоминают жертв только перед выборами.
Tjesim se moglo je u biti bit gore
Утешаю себя, могло быть и хуже,
Pa kad me boli nepravda pisem stihove
И когда мне больно от несправедливости, я пишу стихи.
Sve je bolje u gradu cine to djeca
Всё лучше в городе делают дети,
A radje nemoj pitat kako se ko osjeca
А лучше не спрашивай, как кто себя чувствует.
Ko nekad danas sve jos uvijek podsjeca
Как когда-то, сегодня всё ещё напоминает
Na 90 dana patnje i borbe
О 90 днях страданий и борьбы.
Sad pusti price, nek pricaju glasovi koji su pali koje odnjeli su valovi i ko zna mozda jednom ce shvatit njihovu pricu koju zele sakriti
Теперь оставь рассказы, пусть говорят голоса павших, которых унесли волны, и кто знает, может быть, однажды поймут их историю, которую хотят скрыть.
Zato heroji nisu umrli to je samo zabluda
Поэтому герои не умерли, это всего лишь заблуждение.
Oni zive vjecno u gradu palih andjela
Они живут вечно в городе павших ангелов
I bit ce tu opet s nama ako zatreba
И будут здесь снова с нами, если понадобится.
Upali svijecu, ne ponovilo se nikada
Зажги свечу, пусть это никогда не повторится.
Je l' na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
I da l' uz mene dise
И дышит ли она рядом со мной
Za jedan grad naviknut na poraze
За город, привыкший к поражениям,
Za jednu zoru i izgubljene korake
За одну зарю и потерянные шаги.
Je l′ na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
I da l′ uz mene dise
И дышит ли она рядом со мной
Jedna suza jos klizi niz obraze
Ещё одна слеза катится по щекам,
Dok stojim uz Dunav, a sjecanja prolaze
Пока я стою у Дуная, а воспоминания проходят.
Je l' na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
Je l′ na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
Je l' na mojoj strani
На моей ли стороне
Ljubav, ljubav, ljubav, e
Любовь, любовь, любовь, эх
Ljubav, ljubav, ljubav, e
Любовь, любовь, любовь, эх
Ti mi kazes, Vukovar ja groblje za tenkove
Ты говоришь мне, Вуковар - кладбище для танков.
Ko da je od jucer, al′ ta proslost daleko je
Как будто это было вчера, но то прошлое далеко.
Sloboda je slatka kako Gundulic reko je
Свобода сладка, как сказал Гундулич.
Imam pricu koju moram ispricati nekome
У меня есть история, которую я должен кому-то рассказать.
U mojoj glavi, na slici, cuju se djecji krici
В моей голове, на картинке, слышны детские крики,
Cuje se vapaj civila koji ne mogu bit krivci
Слышен вопль мирных жителей, которые не могут быть виновными.
U mojoj glavi su vojnici u njoj su i progoni orudje sto ruse nebo i masovni grobovi
В моей голове солдаты, в ней и преследования, оружие, разрушающее небо, и братские могилы,
Krvolocni logori i godine bola
Кровожадные лагеря и годы боли.
Dunav ispire rane grada simbola
Дунай смывает раны города-символа,
Koji pamti sukobe iz krvave bajke
Который помнит конфликты из кровавой сказки,
Ukope bez broja i unesrecene majke
Безымянные могилы и несчастных матерей.
To ne ide u zastaru, to ostaje za pamcenje
Это не имеет срока давности, это остается в памяти,
Bez obzira sto danas slusamo krivo tumacenje
Несмотря на то, что сегодня мы слышим неверное толкование
O Domovinskom ratu, klinci i ne znaju znacenje
О войне за Родину, дети даже не знают значения.
O ljudima s mudima sto nisu culi za povlacenje
О людях с мужеством, которые не слышали об отступлении,
Snage ni priblizno brojcane
Силы ни приблизительно равные,
Bez pomoci ocajne
Без помощи, отчаянные.
U gradu palih andjela, saka ljudi mocna je
В городе павших ангелов горстка людей могущественна,
Nekon 87 dana u krvi skoncale
После 87 дней, окончивших жизнь в крови,
Zrtve cije urlike jos mogu cut' sa Ovcare
Жертвы, чьи крики я всё ещё слышу с Овчары.
Je l′ na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
I da l' uz mene dise
И дышит ли она рядом со мной
Jedna suza jos klizi niz obraze
Ещё одна слеза катится по щекам,
Dok stojim uz Dunav, a sjecanja prolaze
Пока я стою у Дуная, а воспоминания проходят.
Je l' na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
Je l′ na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
Je l′ na mojoj strani
На моей ли стороне
Ljubav, ljubav, ljubav, e
Любовь, любовь, любовь, эх
Ljubav, ljubav, ljubav, e
Любовь, любовь, любовь, эх
Je l' na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
Kad idem teska srca
Когда иду с тяжёлым сердцем
Je l′ na mojoj strani ljubav
На моей ли стороне любовь
I da l' uz mene dise
И дышит ли она рядом со мной
Kad idem teska srca
Когда иду с тяжёлым сердцем






Attention! Feel free to leave feedback.