Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PSST (feat. Malik Montana, Milonair, MAFF)
PSST (feat. Malik Montana, Milonair, MAFF)
Rapery,
no
siema
rapery,
co
jest
do
ciężkiej
cholery?
Rapper,
yo
Rapper,
was
zur
Hölle
ist
los?
Nie
kumam
waszej
bajery
Ich
kapier
eure
Masche
nicht
Imma
motherfuckin
bad
to
the
bone,
ale
zawsze
szczery
Ich
bin
ein
Motherfucker,
schlecht
bis
auf
die
Knochen,
aber
immer
ehrlich
Nie
wyższe
sfery
a
chodniki
Nicht
die
Oberschicht,
sondern
Bürgersteige
Bloki,
ławki,
klatki
i
brudne
dusze
które
zakrywają
dobre
marki
Blocks,
Bänke,
Treppenhäuser
und
schmutzige
Seelen,
die
gute
Marken
verdecken
Drogie
zegarki
i
te
tanie
mierzą
ten
sam
czas
Teure
Uhren
und
die
billigen
messen
dieselbe
Zeit
A
z
diabłem
taniec
gubiąc
kroki
tańczył
każdy
z
nas
Und
den
Tanz
mit
dem
Teufel,
die
Schritte
verlierend,
tanzte
jeder
von
uns
Robiliśmy
to
co
musieliśmy
robić
żeby
przetrwać
Wir
taten,
was
wir
tun
mussten,
um
zu
überleben
Kiedy
było
ciężko,
kiedy
było
lekko
Als
es
schwer
war,
als
es
leicht
war
Lekką
ręką
płynął
pieniądz
wiedz
to
Mit
leichter
Hand
floss
das
Geld,
wisse
das
Ulica
dała
w
kość,
dała
sos,
kilka
cenny
lekcji
Die
Straße
hat
zugesetzt,
gab
Knete,
ein
paar
wertvolle
Lektionen
Pamiętałem
o
nich
przy
pierwszym
wjeździe
do
beczki
Ich
erinnerte
mich
daran
beim
ersten
Mal
im
Streifenwagen
Piekary
areszt
śledczy,
wywózka
na
Mielęcin
Piekary
Untersuchungshaft,
Abtransport
nach
Mielęcin
I
nie
dałem
się
złamać
nawet
gdy
CBŚ
węszy
Und
ich
ließ
mich
nicht
brechen,
selbst
als
das
CBŚ
(Zentrales
Ermittlungsbüro)
schnüffelte
Europejski
hotel,
tam
przy
Saskiej,
5 rano
Hotel
Europejski,
dort
an
der
Saska,
5 Uhr
morgens
Dolce
& Gabana
made
in
Milano
Dolce
& Gabbana
made
in
Milano
Słoma
z
butów
mi
wystaje,
a
z
kieszeni
siano
Stroh
schaut
mir
aus
den
Schuhen,
und
Kohle
aus
der
Tasche
Ja
latam
ze
sprzętem
sam,
a
ty
chodzisz
z
obstawą
Ich
renne
selbst
mit
der
Knarre
rum,
und
du
gehst
mit
Begleitschutz
Mało,
ciągle
mało,
ja
chce
więcej
ile
by
nie
było
Wenig,
immer
noch
wenig,
ich
will
mehr,
egal
wie
viel
es
ist
3 doba
sam
ze
zwijką,
ja
przed
bryłą
Dritter
Tag
allein
mit
dem
Bündel,
ich
vor
dem
Brocken
Ja
jestem
pierdolnięty,
schizofrenik,
brak
empatii
Ich
bin
bekloppt,
schizophren,
keine
Empathie
Podaję
pałę
paląc
cali
w
nowym
maserati
Ich
reiche
die
Paffe
weiter,
rauche
Cali
im
neuen
Maserati
Do
ust
się
spuszczam,
ona
mówi:
"Malik,
niebo
w
gębie"
Ich
komme
ihr
in
den
Mund,
sie
sagt:
"Malik,
der
Himmel
im
Mund"
Potem
się
budzę
i
czuje
wstręt
do
samego
siebie
Dann
wache
ich
auf
und
fühle
Ekel
vor
mir
selbst
Jebać
kurwy,
jebać
system,
i
jebać
też
ciebie
Fick
die
Nutten,
fick
das
System,
und
fick
dich
auch
Jak
masz
z
tym
problem
Wenn
du
damit
ein
Problem
hast
Podejdź,
skończ
to
pierdolenie!
Komm
her,
hör
auf
mit
dem
Gelaber!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blockpanorama
Album
PSST
date of release
06-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.