Buddy - All The Way - translation of the lyrics into German

All The Way - Buddytranslation in German




All The Way
Den Ganzen Weg
Uh
Uh
We gon' take it all the way, nigga
Wir gehen den ganzen Weg, Mann
Yeah, uh
Yeah, uh
All the way, all the way (yo)
Den ganzen Weg, den ganzen Weg (yo)
All the way (Bongo, by the way), all the way
Den ganzen Weg (Bongo, übrigens), den ganzen Weg
Remember when I was young
Ich erinnere mich, als ich jung war
Remember when I was dumb
Ich erinnere mich, als ich dumm war
Remember when I was hungry, yeah
Ich erinnere mich, als ich hungrig war, yeah
Remember when I was broke
Ich erinnere mich, als ich pleite war
And didn't have shit to smoke
Und nichts zum Rauchen hatte
Remember when I was lonely, yeah
Ich erinnere mich, als ich einsam war, yeah
Remember all of the ones
Ich erinnere mich an all die Leute
Remember all of the friends
Ich erinnere mich an all die Freunde
Remember all of the family, yeah
Ich erinnere mich an die ganze Familie, yeah
Remember all of the days
Ich erinnere mich an all die Tage
Remember all of the nights
Ich erinnere mich an all die Nächte
Remember all of the times I was out of town and my momma was callin' my phone
Ich erinnere mich an all die Zeiten, als ich nicht in der Stadt war und meine Mama mein Telefon anrief
It's gloomy, she's missin' her son
Es ist düster, sie vermisst ihren Sohn
I'm constantly tellin', "Simone, we gon' be fine"
Ich sage ständig: "Simone, uns wird es gut gehen"
I'm out in New York, New York
Ich bin draußen in New York, New York
Out in London, Tokyo
Draußen in London, Tokio
The weed is illegal, oh, we're smokin' though
Das Gras ist illegal, oh, aber wir rauchen trotzdem
Jacob wasn't even a day old, I was dolo
Jacob war noch nicht mal einen Tag alt, ich war allein
Travelin' 'round the globe doin' promo, unbelievable
Reiste um den Globus und machte Promo, unglaublich
Gettin' paid up under the table
Wurde unter der Hand bezahlt
I ain't even know the homie died
Ich wusste nicht mal, dass der Kumpel gestorben ist
And I cried my eyes out ten thousand times
Und ich habe mir zehntausend Mal die Augen ausgeweint
I can't hide from God, I'm goin' out of my mind
Ich kann mich nicht vor Gott verstecken, ich drehe durch
I gotta swallow my pride, feel like I'm livin' a lie
Ich muss meinen Stolz runterschlucken, fühlt sich an, als würde ich eine Lüge leben
Fuck it, I'm tired of tryin'
Scheiß drauf, ich bin müde vom Versuchen
Don't wanna work a nine-to-five, five-to-nine
Will keinen Nine-to-five-Job, Five-to-nine
Nines times out of ten, I've been through it, yeah
Neun von zehn Malen habe ich das durchgemacht, yeah
We gon' take all the way (yeah)
Wir gehen den ganzen Weg (yeah)
'Fore I'm gone, let me know that you're proud of me
Bevor ich weg bin, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
Let me know, let me know that you're proud of me
Lass mich wissen, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
'Fore I'm gone, yeah, we gon' take it all the way
Bevor ich weg bin, yeah, wir gehen den ganzen Weg
We gon' take all the way
Wir gehen den ganzen Weg
'Fore I'm gone, let me know that you're proud of me
Bevor ich weg bin, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
Let me know, let me know that you're proud of me
Lass mich wissen, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
'Fore I'm gone, yeah, we gon' take it all the way
Bevor ich weg bin, yeah, wir gehen den ganzen Weg
Proud of me (proud of me)
Stolz auf mich (stolz auf mich)
I'ma make you proud
Ich werde dich stolz machen
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
Proud of me (proud of me)
Stolz auf mich (stolz auf mich)
I'ma make you proud
Ich werde dich stolz machen
All the way, all the way (yeah)
Den ganzen Weg, den ganzen Weg (yeah)
All the way, all the way (yo)
Den ganzen Weg, den ganzen Weg (yo)
Remember all the late nights before the stage lights
Erinner dich an all die späten Nächte vor den Bühnenlichtern
Remember all the fist fights before the good life
Erinner dich an all die Faustkämpfe vor dem guten Leben
I had to take a piss test, I had to get right
Ich musste einen Urintest machen, ich musste klarkommen
Remember after lunch I hop the fence, we used to ditch, right?
Erinnerst du dich, nach dem Mittagessen sprang ich über den Zaun, wir haben geschwänzt, richtig?
Now they're screamin' out my name when my shit's on
Jetzt schreien sie meinen Namen, wenn mein Zeug läuft
I'm still copin' with the pain after this long
Ich komme immer noch mit dem Schmerz klar, nach all der Zeit
With no direction in the game, man, I'm just lost
Ohne Richtung im Spiel, Mann, ich bin einfach verloren
I had a conversation with my mom, but she pissed off
Ich hatte ein Gespräch mit meiner Mom, aber sie ist sauer
'Cause I ain't had time for her in like three days
Weil ich seit etwa drei Tagen keine Zeit für sie hatte
And she ain't had no time for me in like three ways
Und sie hatte ebenso wenig Zeit für mich
And now I'm on PJ, the memories replay
Und jetzt bin ich im Privatjet, die Erinnerungen spielen sich wieder ab
And I'm just wishin' we could go back to when we pre-paid phones
Und ich wünschte nur, wir könnten zurück zu der Zeit mit Prepaid-Handys
And ate McDonald's, now she wants diamonds
Und aßen bei McDonald's, jetzt will sie Diamanten
But I ain't ballin' and these ain't Jordan's
Aber ich verdiene nicht groß und das sind keine Jordan's
And I ain't Spalding', so she ain't got 'em
Und ich bin kein Spalding, also hat sie sie nicht
No, she ain't got 'em, I got you, momma
Nein, sie hat sie nicht, ich sorge für dich, Mama
We gon' take all the way
Wir gehen den ganzen Weg
'Fore I'm gone, let me know that you're proud of me
Bevor ich weg bin, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
Let me know, let me know that you're proud of me
Lass mich wissen, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
'Fore I'm gone, yeah, we gon' take it all the way
Bevor ich weg bin, yeah, wir gehen den ganzen Weg
We gon' take all the way
Wir gehen den ganzen Weg
'Fore I'm gone, let me know that you're proud of me
Bevor ich weg bin, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
Let me know, let me know that you're proud of me
Lass mich wissen, lass mich wissen, dass du stolz auf mich bist
'Fore I'm gone, yeah, we gon' take it all the way
Bevor ich weg bin, yeah, wir gehen den ganzen Weg
Proud of me (proud of me)
Stolz auf mich (stolz auf mich)
I'ma make you proud
Ich werde dich stolz machen
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
Proud of me (proud of me)
Stolz auf mich (stolz auf mich)
I'ma make you proud
Ich werde dich stolz machen
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg
All the way, all the way
Den ganzen Weg, den ganzen Weg





Writer(s): Uforo Imeh Ebong, Simmie Sims, Jahphet Negast Landis, Andrew Bolooki, Anthony Clemons Jr., Steve Evans


Attention! Feel free to leave feedback.