Buddy Guy - Blues Don't Lie - translation of the lyrics into German

Blues Don't Lie - Buddy Guytranslation in German




Blues Don't Lie
Blues lügt nicht
Life is gonna happen
Das Leben passiert einfach,
Whether you're ready or not (whether you're ready or not)
ob du bereit bist oder nicht (ob du bereit bist oder nicht)
Like a thief in the night
Wie ein Dieb in der Nacht,
Gonna steal the last cent you got
stiehlt es dir den letzten Cent, den du hast.
There's nowhere to hide
Es gibt kein Versteck,
And the blues don't lie
und der Blues lügt nicht.
Daddy died in '67 (hmm)
Papa starb '67 (hmm)
Momma died in '68 (yes, she did)
Mama starb '68 (ja, das tat sie)
So I went to San Francisco to forget about the pain
Also ging ich nach San Francisco, um den Schmerz zu vergessen.
Sonny boy went to Little Rock
Sonny Boy ging nach Little Rock,
Said, "He was going home to die"
sagte, "Er würde nach Hause gehen, um zu sterben".
Sonny boy told the truth
Sonny Boy sagte die Wahrheit, meine Süße.
And the blues don't lie (blues don't lie)
Und der Blues lügt nicht (Blues lügt nicht)
The blues don't lie
Der Blues lügt nicht.
Let me say that again
Lass mich das nochmal sagen, Liebling:
The blues don't lie
Der Blues lügt nicht.
Sonny boy told the truth
Sonny Boy sagte die Wahrheit,
And the blues don't lie (blues don't lie)
und der Blues lügt nicht (Blues lügt nicht).
Junior Wells bought a harp
Junior Wells kaufte eine Mundharmonika
Down at the pawnshop
im Pfandhaus.
Paid the man a dollar and a half
Bezahlte dem Mann anderthalb Dollar.
And they tore the Regal Theatre down
Und sie haben das Regal Theatre abgerissen,
It's not coming back (it's not coming back, no)
es kommt nicht zurück (es kommt nicht zurück, nein).
The years go flying by
Die Jahre fliegen vorbei,
And I tell you the blues don't lie (blues don't lie)
und ich sage dir, der Blues lügt nicht (Blues lügt nicht).
The blues don't lie
Der Blues lügt nicht.
I said, "The blues don't lie"
Ich sagte: "Der Blues lügt nicht."
Sonny boy told the truth
Sonny Boy sagte die Wahrheit, meine Holde.
The blues don't ever lie
Der Blues lügt niemals.
Blues don't lie
Blues lügt nicht.
Never do (the blues don't lie)
Niemals (der Blues lügt nicht)
If you ain't got the blues, just keep on living (the blues don't lie)
Wenn du keinen Blues hast, lebe einfach weiter (der Blues lügt nicht)
(The blues don't lie) if the love leave you, that's the blues
(Der Blues lügt nicht) Wenn die Liebe dich verlässt, ist das der Blues.
(The blues don't lie) if you get sick, that's the blue
(Der Blues lügt nicht) Wenn du krank wirst, ist das der Blues.
(The blues don't lie)
(Der Blues lügt nicht)
(The blues don't lie) if you lose your job, that's the blues
(Der Blues lügt nicht) Wenn du deinen Job verlierst, ist das der Blues.
(The blues don't lie) if you don't have any money
(Der Blues lügt nicht) Wenn du kein Geld hast,
(The blues don't lie) you're damn right, that's the blue
(Der Blues lügt nicht) Da hast du verdammt recht, das ist der Blues.





Writer(s): Thomas Jay Hambridge


Attention! Feel free to leave feedback.