Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Childhood
living
is
easy
to
do
Das
Leben
in
der
Kindheit
ist
einfach.
The
things
you
wanted
I
bought
them
for
you
Die
Dinge,
die
du
wolltest,
kaufte
ich
dir.
Graceless
lady
you
know
who
I
am
Anmutlose
Dame,
du
weißt,
wer
ich
bin.
You
know
I
can't
let
you
slide
through
my
hands
Du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
durch
meine
Hände
gleiten
lassen.
Wild
horses
couldn't
drag
me
away
Wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
Wild,
wild
horses,
couldn't
drag
me
away
Wilde,
wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
I
watched
you
suffer
a
dull
aching
pain
Ich
sah
dich
leiden
unter
einem
dumpfen,
nagenden
Schmerz.
Now
you
decided
to
show
me
the
same
Jetzt
hast
du
beschlossen,
mir
dasselbe
anzutun.
No
sweeping
exits
or
offstage
lines
Keine
großen
Abgänge
oder
Worte
aus
dem
Off
Could
make
me
feel
bitter
or
treat
you
unkind
Könnten
mich
weder
verbittern
noch
dazu
bringen,
dich
unfreundlich
zu
behandeln.
Wild
horses
couldn't
drag
me
away
Wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
Wild,
wild
horses,
couldn't
drag
me
away
Wilde,
wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
I
know
I
dreamed
you
a
sin
and
a
lie
Ich
weiß,
ich
habe
dich
als
Sünde
und
Lüge
erträumt.
I
have
my
freedom
but
I
don't
have
much
time
Ich
habe
meine
Freiheit,
aber
ich
habe
nicht
viel
Zeit.
Faith
has
been
broken,
tears
must
be
cried
Vertrauen
wurde
gebrochen,
Tränen
müssen
geweint
werden.
Let's
do
some
living
after
we
die
Lass
uns
etwas
leben,
nachdem
wir
gestorben
sind.
Wild
horses
couldn't
drag
me
away
Wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
Wild,
wild
horses,
we'll
ride
them
some
day
Wilde,
wilde
Pferde,
wir
werden
sie
eines
Tages
reiten.
Wild
horses
couldn't
drag
me
away
Wilde
Pferde
könnten
mich
nicht
wegziehen.
Wild,
wild
horses,
we'll
ride
them
some
day
Wilde,
wilde
Pferde,
wir
werden
sie
eines
Tages
reiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Richards, Michael Phillip Jagger
Attention! Feel free to leave feedback.