Lyrics and translation Buddy Miller - Worry Too Much
Worry Too Much
Слишком много переживаю
It's
the
demolition
derby
Это
дерби
на
выживание,
It's
the
sport
of
the
hunt
Это
азарт
охоты,
Proud
tribe
in
full
war-dance
Гордое
племя
в
полном
боевом
танце,
It's
the
slow
smile
that
the
bully
gives
the
runt
Это
ухмылка,
которую
хулиган
дарит
слабаку,
It's
the
force
of
inertia
Это
сила
инерции,
It's
the
lack
of
constraint
Это
отсутствие
ограничений,
It's
the
children
out
playing
in
the
rock
garden
Это
дети,
играющие
в
каменном
саду,
All
dolled-up
in
black
hats
and
war
paint
Все
разодетые
в
чёрные
шляпы
и
боевую
раскраску.
Sometimes
it
feels
like
bars
of
steel
Иногда
мне
кажется,
что
это
стальные
прутья,
I
cannot
bend
with
my
hands
Которые
я
не
могу
согнуть
своими
руками.
Oh
- i
worry
too
much
О,
я
слишком
много
переживаю,
Somebody
told
me
that
i
worry
too
much
Кто-то
сказал
мне,
что
я
слишком
много
переживаю.
It's
these
sandpaper
eyes
Это
глаза,
как
наждачная
бумага,
It's
the
way
they
rub
the
luster
from
what
is
seen
Они
стирают
блеск
со
всего,
что
видят,
It's
the
way
we
tell
ourselves
that
all
these
things
are
normal
Это
то,
как
мы
убеждаем
себя,
что
всё
это
нормально,
Till
we
can't
remember
what
we
mean
Пока
не
забудем,
что
имели
в
виду.
It's
the
flicker
of
our
flames
Это
мерцание
нашего
пламени,
It's
the
friction
born
of
living
Это
трение,
рождённое
жизнью,
It's
the
way
we
beat
a
hot
retreat
Это
то,
как
мы
поспешно
отступаем,
And
heave
our
smoking
guns
into
the
river
И
бросаем
свои
дымящиеся
пистолеты
в
реку.
Sometimes
it
feels
like
bars
of
steel
Иногда
мне
кажется,
что
это
стальные
прутья,
I
cannot
bend
with
my
hands
Которые
я
не
могу
согнуть
своими
руками.
Oh
- i
worry
too
much
О,
я
слишком
много
переживаю,
Somebody
told
me
that
i
worry
too
much
Кто-то
сказал
мне,
что
я
слишком
много
переживаю.
It's
the
quick-step
march
of
history
Это
быстрый
марш
истории,
The
vanity
of
nations
Тщеславие
народов,
It's
the
way
there'll
be
no
muffled
drums
Это
то,
как
не
будет
заглушенных
барабанов,
To
mark
the
passage
of
my
generation
Чтобы
отметить
уход
моего
поколения.
It's
the
children
of
my
children
Это
дети
моих
детей,
It's
the
lambs
born
in
innocence
Это
ягнята,
рождённые
в
невинности,
It's
wondering
if
the
good
i
know
Это
размышления
о
том,
сохранится
ли
добро,
которое
я
знаю,
Will
last
to
be
seen
by
the
eyes
of
the
little
ones
Чтобы
его
увидели
глаза
малышей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heard John Mark
Attention! Feel free to leave feedback.