Budka Suflera - Upiór - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Budka Suflera - Upiór




Uderzył deszcz, wybuchła noc,
Ударил дождь, вспыхнула ночь,
Przy drodze pusty dwór,
У дороги пустой особняк,
W katedrach drzew, w przyłbicach gór,
В соборах деревьев, в козырьках гор,
Wagnerowski ton.
Вагнеровский тон.
Za witraża dziwnym szkłem,
За витражем странным стеклом,
Pustych komnat chłód,
Пустых покоев холод,
W szary pył rozbity czas,
В серой пыли разбитое время,
Martwy, pusty dwór.
Мертвый, пустой особняк.
Dorzucam drew, bo ogień zgasł,
Я добавляю Дрю, потому что огонь погас.,
Ciągle burza trwa,
Шторм продолжается,
Nagle feeria barw i mnóstwo świec,
Внезапно феерия цветов и множество свечей,
Ktoś na skrzypcach gra,
Кто-то на скрипке играет,
Gotyckie odrzwia chylą się
Готические отрыжки наклоняются
I skrzypiąc suną w bok
Мимо, скрипя и скользят в сторону
I biała pani płynie z nich
И Белая Дама течет из них
W brylantowej mgle.
В Алмазном тумане.
Zawirował z nami dwór,
С нами кружилась усадьба,
Rudych włosów płomień,
Рыжие волосы пламя,
Nad górami lecę, lecę z nią,
Над горами летаю, лечу с ней,
Różę trzyma w dłoni.
Розы держит в руке.
A po nocy przychodzi dzień,
А после ночи наступает день,
A po burzy spokój,
И после шторма спокойствие,
Nagle ptaki budzą mnie
Внезапно птицы разбудили меня
Tłukąc się do okien
Стуча в окна
A po nocy przychodzi dzień,
А после ночи наступает день,
A po burzy spokój,
И после шторма спокойствие,
Nagle ptaki budzą mnie
Внезапно птицы разбудили меня
Tłukąc się do okien
Стуча в окна
Znowu szary, pusty dom,
Снова серый, пустой дом,
Gdzie schroniłem się
Где я укрылся
I najmilsza z wszystkich, z wszystkich mi
И самая добрая из всех, из всех мне
Na witraża szkle,
На витражном стекле,
Znowu w drogę, w drogę trzeba iść,
Снова в путь, в путь надо идти,
W życie się zanurzyć,
В жизнь окунуться,
Chociaż w ręce jeszcze tkwi
Хотя в руке он еще застрял
Lekko zwiędła róża...
Слегка увядшая роза...
Lecz po nocy przychodzi dzień,
Но после ночи приходит день,
A po burzy spokój,
И после шторма спокойствие,
Nagle ptaki budzą mnie
Внезапно птицы разбудили меня
Tłukąc się do okien
Стуча в окна
A po nocy przychodzi dzień,
А после ночи наступает день,
A po burzy spokój,
И после шторма спокойствие,
Nagle ptaki budzą mnie
Внезапно птицы разбудили меня
Tłukąc się do okien
Стуча в окна






Attention! Feel free to leave feedback.