Lyrics and translation Buena Fe feat. Frank Delgado & Vicente - Hipibano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Una
canción
clandestina,
Подпольная
песня,
Un
corazón
en
la
mano;
Сердце
на
ладони;
Viviendo
en
la
comuna,
Живу
в
коммуне,
De
las
mentes
desnudas,
Среди
голых
умов,
Que
no
tienen
salario.
У
которых
нет
зарплаты.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Que
queria
mostrar,
Который
хотел
показать,
Que
era
posible
mi
hermano;
Что
это
возможно,
брат
мой;
Parar
guerras
con
flores,
Остановить
войны
цветами,
Y
expandir
con
el
humo,
И
расширить
дымом,
El
alma
del
ser
humano.
Душу
человека.
Ya
yo
llegue
tarde
a
las
revoluciones,
Я
опоздал
на
революции,
Me
quedé
con
la
resaca
de
las
emociones,
Осталось
похмелье
от
эмоций,
Y
me
fui
al
cubanaleco,
И
я
отправился
на
Кубаналеко,
A
encontrarme
con
los
chicos
de
la
flor,
Найтись
с
детьми
цветов,
Mi
tribu
siempre
fue
la
mejor;
Мое
племя
всегда
было
лучшим;
Yo
solo
queria
el
pelo
largo,
Я
всего
лишь
хотел
длинные
волосы,
Y
cantar
unas
baladas
suaves,
И
петь
нежные
баллады,
Hay
que
saber
mirar
hacia
atras.
Надо
уметь
смотреть
назад.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Una
canción
clandestina,
un
corazón
en
la
mano;
Подпольная
песня,
сердце
на
ладони;
Como
mi
amigo
Santiago.
Как
мой
друг
Сантьяго.
Viviendo
en
la
comuna,
Живу
в
коммуне,
De
las
mentes
desnudas,
Среди
голых
умов,
Que
no
tienen
salario.
У
которых
нет
зарплаты.
Me
cuadraba
su
vestuario.
Мне
нравился
его
наряд.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Que
queria
mostrar,
Который
хотел
показать,
Que
era
posible
mi
hermano;
Что
это
возможно,
брат
мой;
Y
Silvio
era
el
decano.
И
Сильвио
был
деканом.
Parar
guerras
con
flores,
Остановить
войны
цветами,
Y
expandir
con
el
humo,
И
расширить
дымом,
El
alma
del
ser
humano.
Душу
человека.
Y
arriesgo
lo
que
queda
ya
de
mi,
И
рискую
тем,
что
осталось
от
меня,
Borracho
aun
con
mas
sed.
Пьяный,
но
еще
более
жаждущий.
No
temo
a
fuegos
del
frenesí,
Не
боюсь
огня
безумия,
No
teman
herirme
bien.
Не
бойтесь
ранить
меня
как
следует.
Renasco
mientra
mas
agonico,
Я
возрождаюсь,
чем
больше
агонизирую,
Susurra
mi
naturaleza.
Шепчет
моя
природа.
No
hay
nada
mas
alucionogeno,
Нет
ничего
более
галлюциногенного,
Que
shutarse
en
vena
toda
la
belleza.
Чем
вколоть
себе
в
вену
всю
красоту.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Una
canción
clandestina,
Подпольная
песня,
Un
corazón
en
la
mano;
Сердце
на
ладони;
El
paris
de
aquel
verano.
Париж
того
лета.
Viviendo
en
la
comuna,
Живу
в
коммуне,
De
las
mentes
desnudas,
Среди
голых
умов,
Que
no
tienen
salario.
У
которых
нет
зарплаты.
Yo
era
un
lobo
estepario.
Я
был
степным
волком.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Que
queria
mostrar,
Который
хотел
показать,
Que
era
posible
mi
hermano;
Что
это
возможно,
брат
мой;
Parar
guerras
con
flores,
Остановить
войны
цветами,
Y
expandir
con
el
humo,
И
расширить
дымом,
El
alma
del
ser
humano.
Душу
человека.
Y
me
veras
cantando
y
dando
guerra
en
la
evolucion,
И
ты
увидишь
меня
поющим
и
воюющим
в
эволюции,
Porque
insisto
nuevamente
en
responder
al
reves,
Потому
что
я
снова
настаиваю
на
обратном
ответе,
Y
aun
sigo
reciclando
mi
amor
del
sol,
И
все
еще
перерабатываю
свою
любовь
к
солнцу,
Dueño
del
azul,
Владелец
синевы,
El
credo
de
que
hoy
no
queda
mucho
por
creer,
Кредо,
что
сегодня
мало
во
что
верится,
Y
asi
soy
hipi
por
total
y
plena
exactitud,
И
поэтому
я
хиппи
с
полной
и
абсолютной
точностью,
Lo
se
por
esa
vieja
foto
en
que
no
estoy,
Я
знаю
это
по
той
старой
фотографии,
на
которой
меня
нет,
Pero
pudo
ser.
Но
могло
бы
быть.
Hay
que
shutarse
en
vena
toda
la
belleza,
Надо
вколоть
себе
в
вену
всю
красоту,
Sin
imaginacion
el
colar
como
stresa,
Без
воображения
- это
как
стресс,
Vagando
voy
por
san
fransisco,
Брожу
по
Сан-Франциско,
Y
ponme
musica
indu
pa
bailar
en
la
disco,
И
поставьте
мне
индийскую
музыку,
чтобы
потанцевать
на
дискотеке,
Traigo
la
pasion
de
un
pueblo
originario,
Я
несу
страсть
коренного
народа,
Un
songo
de
Juan
Formell
y
una
balada
a
Paul
Simon.
Сонго
Хуана
Формелля
и
балладу
Полу
Саймону.
Yo
soy
un
hipibano,
Я
хипибано,
Una
canción
clandestina,
Подпольная
песня,
Un
corazón
en
la
mano;
Сердце
на
ладони;
Viviendo
en
la
comuna,
Живу
в
коммуне,
De
las
mentes
desnudas,
Среди
голых
умов,
Que
no
tienen
salario.
У
которых
нет
зарплаты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frank delgado
Attention! Feel free to leave feedback.