Buena Fe - Alabanza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buena Fe - Alabanza




Alabanza
Хвала
ALABANZA Buena fé.
ХВАЛА Buena fé.
Bennedetti, esta te la debemos por defensa de la alegría.
Беннедетти, это тебе за защиту радости.
Qué poemazo.
Какой стих!
A veces sueño estar en medio de una plaza
Иногда мне снится, что я стою посреди площади
Y desde el púlpito alguien le arenga a la masa
И с кафедры кто-то обращается к толпе
Qué diver el timbre del recreo
Как весел звонок с перемены
Viva también la embarrazón
Да здравствует и смущение
Vive el relajo y el choteo
Да здравствуют веселье и подшучивания
Bienvenido a la tierra, sea siempre el astro sol
Добро пожаловать на землю, пусть всегда светит солнце
Vivas al dios de los ateos
Да здравствует бог атеистов
Que viva la masturbación.
Да здравствует мастурбация.
Vive el danzón, viva el guerrero.
Да здравствует дансон, да здравствует воин.
Viva la sangre y el cerebro, el hígado
Да здравствуют кровь и мозг, печень
Y el sempiterno corazón.
И вечное сердце.
A veces sueño de manera tan sentida,
Иногда мне снятся такие проникновенные сны,
Veo a la gente entusiasmada, enardecida.
Я вижу воодушевленных, восторженных людей.
Vivan las muelas y los dientes,
Да здравствуют коренные и молочные зубы,
Las borracheras con razón,
Пьянки по поводу,
Las píldoras del día siguiente,
Таблетки "на следующее утро",
Café con leche y gloria eterna pan con lechón
Кофе с молоком и вечная слава хлебу с молочным поросенком
Vivan tortugas y conejos
Да здравствуют черепахи и кролики
Viva el blootooth y el internet
Да здравствуют Bluetooth и Интернет
Gloria al abrazo de los viejos
Слава объятиям стариков
Hurras por todo lo que tengo
Ура всему, что у меня есть
Y sólo cuento lo que he dado a entender.
И я говорю только то, что дал понять.
No hay ni repudios ni ofensas
Нет ни осуждения, ни оскорблений
Tampoco votaciones ni justificaciones diversas
Ни голосований, ни разных оправданий
No hay abrazos ni rechazos
Нет ни объятий, ни отказов
Mis sueños son pedazos
Мои сны - это обрывки
Pueriles de inocencia
Детской невинности
Como ríe el niño y como llora
Как смеется ребенок и как плачет
A veces sueño estar en medio de una plaza
Иногда мне снится, что я стою посреди площади
Y desde el púlpito alguien le arenga a la masa
И с кафедры кто-то обращается к толпе
Que la alegría viva siempre
Пусть радость живет вечно
Y que la sepa propagar.
И пусть ее распространяют.
Vivan vecinos y valientes
Да здравствуют соседи и смельчаки
Viva la risa y el jolgorio, viva el carnaval.
Да здравствуют смех и веселье, да здравствует карнавал.
Que la alegría sea bandera
Пусть радость будет знаменем
Que sea certeza y condición;
Пусть будет уверенностью и условием;
Que sea destino en fin que sea ingobernable,
Пусть будет судьбой, наконец, пусть будет неуправляемой,
Irresistible, inapropiable incalculable a la ambición.
Непреодолимой, неподвластной, неисчислимой для амбиций.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.