Buena Fe - Bolero Sangriento - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Buena Fe - Bolero Sangriento




Bolero Sangriento
Bloody Bolero
Las luces de las balizas
Flashing lights of emergency vehicles
Rasgan la noche con sus contrastes
Rip through the night with their sharp contrasts
La histeria de las sirenas
The hysteria of sirens
Como una remóra del desastre
Like a remora from the disaster
Desvío en la carretera
Detour on the road
Avisos radioparlantes
Warning announcements
No hay mundo para la urgencia
There's no world for urgency
Si hasta la prisa ha llegado tarde.
If even haste has arrived too late.
Shockeadas van las miradas
Shocked are the gazes
No más posarse en aquél calvario
No more hovering over that scenario
Súbita fue la muerte
Death was sudden
Se ha constar en el formulario.
It will be stated in the report.
La curva no tan cerrada
The curve not so tight
La parda vestía de frente
The ditch was dressed in brown
Un beso, beso valdío
A useless kiss
Tiñió el asfalto
Stained the asphalt
Sangre y aceite.
Blood and oil.
Luz de hospital
Hospital lights
Sincera al fin
Sincere at last
Revela lo que fueron dos cuerpos en celo
Reveal what were once two aroused bodies
Tras la puerta, llegan compungidos
Behind the door, they arrive in mourning
Cada cual ajeno, dolor compartido
Each one alienated, shared pain
Dos ex engañados
Two ex-lovers deceived
Mujer y marido, mujer y marido.
Wife and husband, wife and husband.
Alma, como te marchas disfrazada de secreto
Soul, how you leave disguised as a secret
Hoy que de amor dejas mi corazón repleto
Today you leave my heart full of love
Disculpa por no alcanzarte
Apologies for not reaching you
Perdón por serte pequeño
Forgiveness for being inferior
Orgullo ni vanidad ya no hacen falta
Pride nor vanity are no longer needed
Aunque el rencor se empeñe en dar algabonazos
Though resentment insists on dealing heavy blows
Quiero ser solo puerta abierta a los abrazos
I only want to be an open door to your embraces
Que aguaceros de recuerdos
Downpours of memories
Corren los inciertos pasos
Run the uncertain steps
Torpes pasos embusteros
Awkward deceiving steps
Ay alma!
Oh soul!
Poco me importa el murmurar de las jaurías
I care little about the muttering hounds
Le temo más a tu fantasma noche y día
I fear your ghost more day and night
Que de pronto irá a besarme
That will suddenly come to kiss me
Por recodos de esta casa
Through the passages of this house
Y no sabré si es que aún me engaña o que me extraña
And I won't know if you still deceive me or miss me
Donde enfermaste de pereza y de costumbre
Where you grew sick with laziness and routine
Cuando a la entrega se hizo inerte servidumbre
When surrender became inert servitude
Pero lo que más triste
But what saddens me the most
Es que envidio a quién le diste
Is that I envy the one you gave
Esa última caricia apasionada
That last passionate caress
Tengo la vida que aún marchita reverdece
I still have a life that, though withered, flourishes
Tendrías razón cuando afirmaste tantas veces
You were right when you said so many times
Que cada cual se llevará lo que merece.
That each one will get what they deserve.
Lo que merece.
What one deserves.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.