Buena Fe - Contracorriente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buena Fe - Contracorriente




El buen adolescente cree saberlo todo,
Хороший подросток думает, что знает все,
Y aunque no se sabe tanto, se pone a inventar.
И хотя он не так много знает, он начинает изобретать.
Total, si la gente adulta tampoco lo sabe todo,
Итого, если взрослые люди тоже не знают всего,
Pero escudan sus lagunas tras mucha formalidad.
Но они скрывают свои лазейки после долгих формальностей.
Si cuesta poner economía con acento,
Стоит ли ставить экономику с акцентом,
Y con "b" de burocracia se escribe revolución,
А с" б " бюрократии пишется революция,
Habrá que estar de acuerdo con el gran García
Надо будет договориться с великим Гарсией.
Márquez
Маркес
Cuando contra la gramática un buen día arremetió.
Когда против грамматики в один прекрасный день набросился.
Contracorriente,
Противоток,
Lúdico instinto.
Игривый инстинкт.
Contracorriente,
Противоток,
Añeja lección.
Старый урок.
Contracorriente,
Противоток,
Enfermedad de locos
Болезнь сумасшедших
Que deambulan
Которые бродят
Por la razón.
По причине.
El joven displicente busca novia entusiasta,
Рассерженный молодой человек ищет восторженную подругу,
Comienza la batalla más universal,
Начинается самая универсальная битва,
Y se quiebra la balanza, y alguien gana la partida.
И Весы ломаются, и кто-то выигрывает игру.
Demócratamente tiránico es el poder sexual.
Демократ тиранический-это сексуальная сила.
Mientras semejantes, cual si fueran mascotas,
В то время как подобные, как если бы они были домашними животными,
Dejamos los egos, salir al correr.
Мы оставляем эго, выходим на пробежку.
Política, ética, cuántica, bonitas palabras.
Политика, этика, Квант, красивые слова.
Al final, el ego caga lo que le dimos de comer.
В конце концов, эго срет то, что мы кормили его.
Contracorriente,
Противоток,
Lúdico instinto
Игривый инстинкт
Contra natura
Против натуры
Zanahoria de la historia.
Морковь истории.
Contracorriente,
Противоток,
Enfermedad de locos
Болезнь сумасшедших
Que deambulan
Которые бродят
Por la razón.
По причине.
Graduándose de adultos y empíricos padres,
Окончание взрослых и эмпирических родителей,
Corriendo tras aquello que quedó por probar.
Бегу за тем, что осталось доказать.
Y un par de ridiculeces no vienen tan mal a veces,
И пара насмешек иногда не так уж плоха.,
El miedo a envejecer, la historia te absolverá.
Страх состариться, история оправдает вас.
Y un soldado de pronto se descubre poeta.
И солдат вдруг обнаруживает себя поэтом.
Y caníbal declara al tomate su obsesión.
И людоед объявляет помидору свою одержимость.
Y un crítico de arte, con complejo de profeta,
И искусствовед, с комплексом пророка,
Se inventa cineasta y estrella en televisión.
Он изобретает режиссера и звезду на телевидении.
Contracorriente,
Противоток,
Lúdico instinto.
Игривый инстинкт.
Contracorriente,
Противоток,
Añeja lección.
Старый урок.
Contracorriente,
Противоток,
Enfermedad de locos
Болезнь сумасшедших
Que deambulan
Которые бродят
Por la razón.
По причине.
Contracorriente,
Противоток,
Lúdico instinto.
Игривый инстинкт.
Contracorriente,
Противоток,
Añeja lección.
Старый урок.
Contracorriente,
Противоток,
Enfermedad de locos
Болезнь сумасшедших
Que deambulan
Которые бродят
Por la razón.
По причине.





Writer(s): Israel Rojas Fiel


Attention! Feel free to leave feedback.