Lyrics and translation Buena Fe - Cuando Tu Me Faltas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tu Me Faltas
Когда тебя нет рядом
Ay,
lento
voy...
Ах,
как
медленно
я
иду...
Qué
lento
voy...
Как
медленно
я
иду...
Por
la
borda
vierto
mi
egoísmo,
За
борт
бросаю
свой
эгоизм,
Con
el
optimismo
de
ver
si
ahora
avanzo
mejor.
С
оптимизмом,
чтобы
увидеть,
смогу
ли
теперь
двигаться
быстрее.
Y
sin
él
quedo
sin
defensas
И
без
него
я
остаюсь
без
защиты
Al
terrible
y
dulce
roce
de
tu
piel.
Перед
ужасным
и
сладким
прикосновением
твоей
кожи.
Dime
ahora,
no
calles,
confiesa
Скажи
мне
сейчас,
не
молчи,
признайся,
Cómo
descubriste
dónde
me
ibas
a
doler.
Как
ты
узнала,
где
сделать
мне
больно.
Qué
lento
voy...
Как
медленно
я
иду...
Bien
lento
voy...
Очень
медленно
я
иду...
Dónde
diablos
se
perdió
mi
prisa,
Куда,
чёрт
возьми,
подевалась
моя
спешка,
O
es
que
fue
tu
risa
cleptómana
quien
la
robó.
Или
это
твой
клептоманский
смех
её
украл.
Eres
el
castigo
del
destino,
Ты
— наказание
судьбы,
O
eres
el
camino
justo
de
la
salvación.
Или
ты
— верный
путь
к
спасению.
Jugador
que
acabó
como
pieza,
Игрок,
ставший
пешкой,
El
perfecto
proyecto
del
gran
perdedor.
Идеальный
проект
великого
неудачника.
Ya
andaría
goloseando
en
otros
besos,
Я
бы
уже
наслаждался
другими
поцелуями,
De
esos
que
de
ilesos
ahora
no
saben
a
nada.
Такими,
которые
теперь,
не
раня,
кажутся
безвкусными.
Recogiendo
placeres
y
cuentos,
Собирая
удовольствия
и
истории,
Como
al
descuido
caídos
de
anónimas
faldas.
Как
бы
невзначай
упавшие
с
безымянных
юбок.
Y
andaría
libre
como
el
viento,
И
я
бы
гулял
свободно,
как
ветер,
Siendo
un
elemento
de
la
madrugada,
Будучи
частью
рассвета,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую,
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
тебя
нет
рядом.
Ya
bohemio
siempre
a
todo
gusto,
Уже
богемный,
всегда
довольный
всем,
De
locuras
ebrio
y
el
alma
bien
desaliñada,
Пьяный
от
безумия,
с
душой
нараспашку,
Confirmando
que
el
amor
no
es
eso,
Подтверждая,
что
любовь
— это
не
то,
Sino
cuatro
letras
que
andan
desorganizadas.
А
всего
лишь
четыре
буквы,
расположенные
в
беспорядке.
Si
supieras
todo
lo
que
has
hecho,
Если
бы
ты
знала
всё,
что
ты
сделала,
Todo
lo
que
llenas,
todo
lo
que
matas,
Всё,
чем
ты
наполняешь,
всё,
что
ты
убиваешь,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую,
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
тебя
нет
рядом.
Ya
andaría
goloseando
en
otros
besos,
Я
бы
уже
наслаждался
другими
поцелуями,
De
esos
que
de
ilesos
ahora
no
saben
a
nada.
Такими,
которые
теперь,
не
раня,
кажутся
безвкусными.
Recogiendo
placeres
y
cuentos,
Собирая
удовольствия
и
истории,
Como
al
descuido
caídos
de
anónimas
faldas.
Как
бы
невзначай
упавшие
с
безымянных
юбок.
Y
andaría
libre
como
el
viento,
И
я
бы
гулял
свободно,
как
ветер,
Siendo
un
elemento
de
la
madrugada,
Будучи
частью
рассвета,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую,
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
тебя
нет
рядом.
Ya
bohemio
siempre
a
todo
gusto,
Уже
богемный,
всегда
довольный
всем,
De
locuras
ebrio
y
el
alma
bien
desaliñada,
Пьяный
от
безумия,
с
душой
нараспашку,
Confirmando
que
el
amor
no
es
eso,
Подтверждая,
что
любовь
— это
не
то,
Sino
cuatro
letras
que
andan
desorganizadas.
А
всего
лишь
четыре
буквы,
расположенные
в
беспорядке.
Si
supieras
todo
lo
que
has
hecho,
Если
бы
ты
знала
всё,
что
ты
сделала,
Todo
lo
que
llenas,
todo
lo
que
matas,
Всё,
чем
ты
наполняешь,
всё,
что
ты
убиваешь,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую,
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
тебя
нет
рядом.
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую,
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
тебя
нет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROJAS FIEL
Attention! Feel free to leave feedback.