Lyrics and translation Buena Fe - Cuando Tu Me Faltas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
lento
voy...
О,
я
медленно
иду...
Qué
lento
voy...
Как
медленно
я
иду...
Por
la
borda
vierto
mi
egoísmo,
За
борт
я
выливаю
свой
эгоизм,,
Con
el
optimismo
de
ver
si
ahora
avanzo
mejor.
С
оптимизмом,
чтобы
увидеть,
если
я
сейчас
продвигаюсь
лучше.
Y
sin
él
quedo
sin
defensas
И
без
него
я
останусь
без
защиты.
Al
terrible
y
dulce
roce
de
tu
piel.
К
ужасному,
сладкому
растиранию
твоей
кожи.
Dime
ahora,
no
calles,
confiesa
Скажи
мне
сейчас,
не
заткнись,
признайся.
Cómo
descubriste
dónde
me
ibas
a
doler.
Как
ты
узнал,
где
мне
будет
больно.
Qué
lento
voy...
Как
медленно
я
иду...
Bien
lento
voy...
Хорошо,
я
иду
медленно...
Dónde
diablos
se
perdió
mi
prisa,
Где,
черт
возьми,
я
пропустил
свою
спешку,
O
es
que
fue
tu
risa
cleptómana
quien
la
robó.
Или
это
был
твой
клептоманский
смех,
который
украл
его.
Eres
el
castigo
del
destino,
Ты-наказание
судьбы.,
O
eres
el
camino
justo
de
la
salvación.
Или
ты-праведный
путь
спасения.
Jugador
que
acabó
como
pieza,
Игрок,
который
закончил
как
кусок,
El
perfecto
proyecto
del
gran
perdedor.
Идеальный
проект
большого
неудачника.
Ya
andaría
goloseando
en
otros
besos,
Я
бы
уже
ходил,
наслаждаясь
другими
поцелуями,,
De
esos
que
de
ilesos
ahora
no
saben
a
nada.
Из
тех,
кто
сейчас
невредим.
Recogiendo
placeres
y
cuentos,
Сбор
удовольствий
и
рассказов,
Como
al
descuido
caídos
de
anónimas
faldas.
Словно
по
небрежности
опущенные
юбки.
Y
andaría
libre
como
el
viento,
И
я
буду
свободен,
как
ветер,,
Siendo
un
elemento
de
la
madrugada,
Будучи
элементом
раннего
утра,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую.
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
ты
меня
пропускаешь.
Ya
bohemio
siempre
a
todo
gusto,
Уже
богемный
всегда
на
все
вкус,
De
locuras
ebrio
y
el
alma
bien
desaliñada,
От
пьяного
безумия
и
хорошо
растрепанной
души,
Confirmando
que
el
amor
no
es
eso,
Подтверждение
того,
что
любовь-это
не
то,,
Sino
cuatro
letras
que
andan
desorganizadas.
Но
четыре
буквы,
которые
неорганизованы.
Si
supieras
todo
lo
que
has
hecho,
Если
бы
ты
знал
все,
что
сделал,,
Todo
lo
que
llenas,
todo
lo
que
matas,
Все,
что
ты
заполняешь,
все,
что
ты
убиваешь.,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую.
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
ты
меня
пропускаешь.
Ya
andaría
goloseando
en
otros
besos,
Я
бы
уже
ходил,
наслаждаясь
другими
поцелуями,,
De
esos
que
de
ilesos
ahora
no
saben
a
nada.
Из
тех,
кто
сейчас
невредим.
Recogiendo
placeres
y
cuentos,
Сбор
удовольствий
и
рассказов,
Como
al
descuido
caídos
de
anónimas
faldas.
Словно
по
небрежности
опущенные
юбки.
Y
andaría
libre
como
el
viento,
И
я
буду
свободен,
как
ветер,,
Siendo
un
elemento
de
la
madrugada,
Будучи
элементом
раннего
утра,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую.
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
ты
меня
пропускаешь.
Ya
bohemio
siempre
a
todo
gusto,
Уже
богемный
всегда
на
все
вкус,
De
locuras
ebrio
y
el
alma
bien
desaliñada,
От
пьяного
безумия
и
хорошо
растрепанной
души,
Confirmando
que
el
amor
no
es
eso,
Подтверждение
того,
что
любовь-это
не
то,,
Sino
cuatro
letras
que
andan
desorganizadas.
Но
четыре
буквы,
которые
неорганизованы.
Si
supieras
todo
lo
que
has
hecho,
Если
бы
ты
знал
все,
что
сделал,,
Todo
lo
que
llenas,
todo
lo
que
matas,
Все,
что
ты
заполняешь,
все,
что
ты
убиваешь.,
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую.
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
ты
меня
пропускаешь.
Si
no
fuera
por
lo
que
yo
siento
Если
бы
не
то,
что
я
чувствую.
Cuando
tú
me
faltas.
Когда
ты
меня
пропускаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROJAS FIEL
Attention! Feel free to leave feedback.