Lyrics and translation Buena Fe - Cuatro Cuentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
cuentos
de
barro
Четыре
грязевых
сказки
Cuatro
cuentos
de
barrio
Четыре
сказки
соседства
Y
otra
pasión
que
pudre
verde
И
еще
одна
страсть,
которая
гниет
зеленым
Ella
tan
novia
Она
так
подруга
Pero
la
grasa
mata
sus
historias
Но
жир
убивает
их
истории,
Está
insegura
Она
неуверенна.
Le
dicen
que
él
no
llega
a
su
estatura
Они
говорят
ему,
что
он
не
достигает
своего
роста
Que
ella
es
de
luces
y
cultura
Что
она
из
света
и
культуры
La
romperán
los
días
venideros
Они
сломают
ее
в
ближайшие
дни
La
sustituta,
treinta
libras
menos
Суррогатная,
на
тридцать
фунтов
меньше.
Saliendo
de
la
cárcel,
pero
incómodo
(Ah-ie)
Выходя
из
тюрьмы,
но
неудобно
(Ah-ie)
Volverla
a
ver
Снова
увидеть
ее.
Amando
a
quien
ya
no
es
más
su
mujer
Любя
того,
кто
больше
не
его
жена
Verles
pasar
Смотреть,
как
они
проходят
Como
familia
así
tan
natural
Как
семья,
так
естественно.
Los
tres
que
van
a
por
un
refrigerio
Трое,
которые
идут
за
закуской.
El
padre,
cómplice
en
el
contubernio
Отец,
соучастник
контубернио
El
mismo
a
quien
no
quiso
delatar
Тот
самый,
которого
он
не
хотел
сдавать.
Le
ha
dicho
a
su
mujer
que
sin
distingos
- Сказал
он
жене,
не
отрываясь.
Cigarro
en
labio
Сигара
на
губе
A
la
oficina
marcha,
autoritario
В
офис
марш,
авторитарный
Cuando
en
verdad
Когда
на
самом
деле
Va
hundirse
en
la
claridad
Он
будет
тонуть
в
ясности
De
un
jovenazo
lleno
de
reflejos
От
молодого
человека,
полного
рефлексов,
Que
le
hace
olvidar
que
está
más
viejo
Что
заставляет
его
забыть,
что
он
старше.
Con
mucho
que
perder
y
que
ocultar
С
большим
количеством,
чтобы
потерять
и
скрыть
El
barrio
amaneció
y
por
todas
partes
Окрестности
рассвело
и
повсюду
Letreros,
volantes
Вывески,
листовки
"Un
corazón
herido"
es
el
firmante
"Раненое
сердце"
- подписавший
Nadie
vio
nada
Никто
ничего
не
видел.
Parece
que
fue
por
la
madrugada
Похоже,
это
было
ранним
утром.
La
policía
en
alerta,
desconfiada
Полиция
настороже,
недоверчиво
El
barrendero
airado,
a
viva
voz
leyó
Разгневанный
подметальщик,
живым
голосом
прочитал:
Quiero
sentirme
así
Я
хочу
чувствовать
себя
так.
Sensual
en
el
planeta
de
los
célibes
Чувственный
на
планете
безбрачия
Brillando
con
luz
propia,
no
satélite
Сияя
собственным
светом,
а
не
спутником,
Bailando
al
ritmo
de
mi
propio
son
Танцуя
в
такт
моему
собственному
сыну,
Merezco
un
corazón
así
Я
заслуживаю
такого
сердца.
Que
cuando
apriete,
me
replete
Что,
когда
я
сжимаю,
я
заполняю
Que
afirme
24-7
Пусть
он
утверждает
24-7
Que
soy,
el
mejor
caramelo
del
paquete
Что
я,
лучшая
конфета
в
упаковке
Y
que
se
quede
en
mí
И
пусть
он
останется
во
мне.
No
quiero
ubicuidad,
ni
doble
fondo
Я
не
хочу
ни
вездесущности,
ни
двойного
дна.
Conmigo
hay
que
nadar
en
lo
hondo
Со
мной
мы
должны
плавать
глубоко.
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
Что
уже
с
берегов
устал.
Quiero
sentirme
así
Я
хочу
чувствовать
себя
так.
Sensual
en
el
planeta
de
los
célibes
Чувственный
на
планете
безбрачия
Brillando
con
luz
propia,
no
satélite
Сияя
собственным
светом,
а
не
спутником,
Bailando
al
ritmo
de
mi
propio
son
Танцуя
в
такт
моему
собственному
сыну,
Merezco
un
corazón
así
Я
заслуживаю
такого
сердца.
Que
cuando
apriete,
me
replete
Что,
когда
я
сжимаю,
я
заполняю
Que
afirme
24-7
Пусть
он
утверждает
24-7
Que
soy
el
mejor
caramelo
del
paquete
Что
я
лучшая
конфета
в
упаковке,
Y
que
se
quede
en
mí
И
пусть
он
останется
во
мне.
No
quiero
ubicuidad,
ni
doble
fondo
Я
не
хочу
ни
вездесущности,
ни
двойного
дна.
Conmigo
hay
que
nadar
en
lo
hondo
Со
мной
мы
должны
плавать
глубоко.
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
Что
уже
с
берегов
устал.
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
Что
уже
с
берегов
устал.
Que
ya
de
las
orillas
Что
уже
с
берегов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Carnal
date of release
04-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.