Lyrics and translation Buena Fe - Despedida (2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padre,
te
entrego
estas
ganas
herejes
del
sueño
Отец,
я
отдаю
тебе
эти
желания,
еретики
сна,
Donde
te
sé.
Где
я
тебя
знаю.
Padre,
despide
quietudes
bendice
mi
empeño,
Отец,
отпусти
тишину,
благослови
мое
начинание.,
Soy
mucho
de
lo
que
intentaste,
Я
много
из
того,
что
ты
пытался.,
Pero
un
tanto
de
mi
tiempo.
Но
немного
моего
времени.
Mi
voz
no
te
engaña,
Мой
голос
не
обманывает
тебя.,
Soy
de
tu
misma
montaña,
Я
с
твоей
же
горы.,
Pero
habito
en
Sotavento.
Но
я
живу
на
подветренной
стороне.
Mira
bien,
Смотри
внимательно.,
Puedes
ver
Вы
можете
видеть
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón.
Эта
жажда
звезд
в
моем
сердце.
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
Крик,
который
пытается
быть
разговором.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
Я
чувствую
огонь
внутри.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
Как
мне
освободиться
от
этого
бремени
Cómo
no
hago
de
la
vida
Как
я
не
делаю
из
жизни
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
Сколько
забвения
вписывается
в
Прощание:
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
Сколько?
Сколько?
Сколько?
Pero,
¿cuánto?
Но
сколько?
Tierra,
que
siempre
se
acuesta
debajo
del
árbol,
Земля,
которая
всегда
лежит
под
деревом,
Como
una
sombra
que
sabe
de
quién
y
de
nadie.
Как
тень,
которая
знает,
от
кого
и
от
кого.
Y
en
la
alturas
de
tu
voz
И
на
высоте
твоего
голоса
Aguardaré
mi
hora,
Я
буду
ждать
своего
часа.,
Por
si
alguien
viene
a
quitarme
lo
que
es
tuyo
y
mío
На
случай,
если
кто-то
придет,
чтобы
забрать
у
меня
то,
что
твое
и
мое.
O
a
romperte
el
albedrío.
Или
нарушить
твою
волю.
Mira
bien,
Смотри
внимательно.,
Puedes
ver
Вы
можете
видеть
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón,
Эта
жажда
звезд
в
моем
сердце,,
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
Крик,
который
пытается
быть
разговором.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
Я
чувствую
огонь
внутри.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
Как
мне
освободиться
от
этого
бремени
Cómo
no
hago
de
la
vida
Как
я
не
делаю
из
жизни
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
Сколько
забвения
вписывается
в
Прощание:
Si
nunca
le
conté
sobre
la
soledad,
Если
бы
я
никогда
не
рассказывал
ему
об
одиночестве,,
Tan
solo
el
apetito
de
un
mejor
vivir.
Просто
аппетит
к
лучшей
жизни.
Me
lameré
la
herida.
Я
зализываю
рану.
Ni
un
no
te
vayas
Ни
один
не
уходи.
Busca
tu
viento,
Ищите
свой
ветер,
Yo
nunca
hablaré
de
mi
lamento.
Я
никогда
не
буду
говорить
о
своем
сожалении.
Mira
bien,
Смотри
внимательно.,
Puedes
ver
Вы
можете
видеть
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón.
Эта
жажда
звезд
в
моем
сердце.
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
Крик,
который
пытается
быть
разговором.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
Я
чувствую
огонь
внутри.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
Как
мне
освободиться
от
этого
бремени
Cómo
no
hago
de
la
vida
Как
я
не
делаю
из
жизни
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
Сколько
забвения
вписывается
в
Прощание:
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
Сколько?
Сколько?
Сколько?
Mi
voz
no
te
engaña.
Мой
голос
тебя
не
обманывает.
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
Сколько?
Сколько?
Сколько?
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós...
Сколько
забвения
умещается
на
прощание...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Israel Rojas Fiel
Album
Soy
date of release
14-08-2015
Attention! Feel free to leave feedback.