Lyrics and translation Buena Fe - La culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tuvo
culpa
quien
nos
inventó
el
dinero
Не
виновен
тот,
кто
придумал
деньги,
Ni
el
pobre
chino
que
a
la
pólvora
dio
a
luz
Ни
бедный
китаец,
подаривший
миру
порох,
Ni
la
oratoria
encumbrada
de
los
griegos
Ни
возвышенная
ораторская
речь
греков,
Ni
el
carpintero
de
la
tan
famosa
cruz
Ни
плотник
того
самого
знаменитого
креста.
Ni
aquella
bala,
de
andar
perdida
Ни
та
шальная
пуля,
Ni
los
gusanos
en
la
cosecha
podrida
Ни
черви
в
гнилом
урожае.
Huérfana
culpa
vuela
sin
dueños
Сиротская
вина
летает
без
хозяина,
Donde
se
pose,
nunca
crecerán
los
sueños
Там,
где
она
поселится,
никогда
не
вырастут
мечты,
Nunca
crecerán
los
sueños
Никогда
не
вырастут
мечты.
No
tiene
culpa
el
papel
por
lo
que
aguante
Не
виновата
бумага
в
том,
что
она
терпит,
Ni
el
instrumento
por
el
disonante
acorde
Ни
инструмент
за
диссонирующий
аккорд,
Ni
las
costuras
para
que
se
vea
elegante
Ни
швы,
делающие
форму
элегантной,
La
recia
porra
que
cuelga
del
uniforme
Ни
тяжёлая
дубинка,
висящая
на
униформе.
Ni
los
escombros,
de
haber
caído
Ни
обломки
от
падения,
Ni
los
relojes
de
cuanto
se
ha
envejecido
Ни
часы
за
то,
сколько
всего
постарело.
Si
corre
el
llanto
Если
текут
слёзы,
Si
no
resulta
Если
ничего
не
получается,
Me
duele
tanto
Мне
так
больно,
Cuando
la
culpa
Когда
вина,
Ay,
la
culpa,
la
maldita
culpa
Ах,
вина,
эта
проклятая
вина
No
la
tiene
nadie
Не
лежит
ни
на
ком.
Ay,
la
culpa,
la
maldita
culpa
Ах,
вина,
эта
проклятая
вина
No
la
tiene
nadie
Не
лежит
ни
на
ком.
¿Cómo
que
no
la
tiene
nadie?
Как
это
ни
на
ком?
Que
no
es
lo
mismo
previsores
que
adivinos
Что
не
одно
и
то
же
- предвидеть
и
угадывать,
Que
no
es
igual
recitación,
que
improvisando
Что
не
одно
и
то
же
- декламировать
и
импровизировать,
Que
es
preferible
quien
lo
intenta
y
ha
perdido
Что
предпочтительнее
тот,
кто
пытается
и
проигрывает,
Que
quien
blasfema
pero
nunca
va
intentado
Чем
тот,
кто
хулит,
но
никогда
не
пытается.
Culpa
sin
rostro
como
incentivos
Безымянная
вина,
как
стимул,
Para
enfermarse
de
rechazo
irreflexivo
Чтобы
заболеть
бездумным
отказом.
Lance
unos
golpes
Yo
lance
un
acorde,
se
hizo
esta
rumba
Я
нанёс
несколько
ударов,
я
взял
аккорд,
получилась
эта
румба,
Una
ilusión
como
linterna
en
la
penumbra
Иллюзия,
как
фонарь
в
полумраке.
Quiero
esa
culpa
de
empinar
los
imposibles
Я
хочу
эту
вину
за
то,
что
бросаю
вызов
невозможному,
Que
mis
abuelos
me
obsequiaron
en
la
infancia
Которую
мои
деды
подарили
мне
в
детстве.
Denme
la
culpa
de
estallar
cuando
se
arrime
Дайте
мне
вину
за
то,
что
я
взрываюсь,
когда
приближается
La
cobardía
con
disfraz
de
tolerancia
Трусость,
замаскированная
под
терпимость.
Culpa
coraje,
culpa
valiente
Вина
- это
мужество,
вина
- это
отвага,
Esa
otra
culpa
es
la
que
aplaude
el
inocente
Эта
другая
вина
- та,
которой
аплодирует
невиновный.
Si
corre
el
llanto
Если
текут
слёзы,
Si
no
resulta
Если
ничего
не
получается,
Lo
que
me
jode
Что
меня
бесит,
Lo
que
me
insulta
Что
меня
оскорбляет,
Que
la
culpa
Так
это
то,
что
вина,
La
maldita
culpa
Эта
проклятая
вина,
No
la
tiene
nadie
Не
лежит
ни
на
ком.
Guías
de
guaguancó
Руководители
гуагуанко,
Demasiao
generales
pa
poco
recluta
Слишком
много
генералов
на
малое
число
рекрутов.
Que
a
la
muela
de
oro,
le
falta
la
pulpa
У
золотого
зуба
нет
пульпы,
Si
no
rasca
el
respeto,
no
pica
la
multa
Если
не
царапает
уважение,
не
кусает
штраф.
A
ese
perro
tan
grande
lo
mata
una
pulga
Эту
большую
собаку
убивает
блоха,
Lo
que
grita
la
calle,
el
informe
lo
oculta
То,
что
кричит
улица,
доклад
скрывает.
Los
que
manchan
la
patria,
la
historia
sepulta
Тех,
кто
пачкает
родину,
история
погребает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rojas Fiel Israel
Album
Dial
date of release
08-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.