Buena Fe - La otra Orilla (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Buena Fe - La otra Orilla (Live)




La otra Orilla (Live)
The Other Side (Live)
Yo siempre escuché hablar de la otra orilla
I always heard of the other side,
Envuelta en una nube de misterio.
Shrouded in a cloud of mystery.
Allí mis tíos eran en colores,
There, my uncles were in color,
Aquí sencillamente en blanco y negro.
Here, simply black and white.
Había que hablar de ellos en voz baja
We had to speak of them in low voices,
A veces con un tono de desprecio.
Sometimes with a tone of contempt.
Y en la escuela aprendí que eran gusanos
And in school I learned they were worms,
Que habían abandonado a su pueblo.
Who had abandoned their people.
Bailando con Celia Cruz, oyendo a Willy Chirino,
Dancing with Celia Cruz, listening to Willy Chirino,
Venerando al mismo santo y con el mismo padrino.
Venerating the same saint and with the same godfather.
Allá por la Sabuesera, Calle 8, Jallaldía,
Over there by Sabuesera, Calle 8, Jallaldía,
Anda la media familia que vive allá en la otra orilla.
There's half of the family who lives over there on the other side.
Un día Tío volvió de la otra orilla
One day Uncle came back from the other side,
Cargando con su espíritu gregario
Carrying his gregarious spirit
Y ya no le dijeron más gusano
And they no longer called him worm
Porque empezó a ser un comunitario.
Because he began to be a community man.
Y al fin llegó el fatídico año 80
And finally the fateful year 1980 arrived,
Y mi familia fue disminuyendo
And my family began to dwindle,
Como años antes pasó en Camarioca
As had happened years earlier in Camarioca
El puerto del Mariel los fue engullendo.
The port of Mariel was swallowing them up.
Aún continúa el flujo a la otra orilla
The flow to the other side still continues
En vuelos regulares y balseros
In regular flights and rafters
Y que volverán sin amnistía
And I know they will return without amnesty
Porque necesitamos su dinero (o su consuelo, yo no sé).
Because we need their money (or their solace, I don't know).
Se hospedarán en hoteles lujosos
They will stay in luxury hotels
Y pagarán con su moneda fuerte
And pay with their hard currency
Y aquellos que les gritamos escorias (como yo)
And those of us who shouted scum at them (like me)
Tendremos que tragarnos el nombrete (no digo yo).
Will have to swallow our words (I don't think so).
Bailando con los Van Van, oyendo a Silvio y Pablito,
Dancing with Los Van Van, listening to Silvio and Pablito,
Haciendo cola pa′l pan, o compartiendo traguito.
Queuing for bread, or sharing a drink.
La dignidad y la distancia son más de noventa millas.
Dignity and distance are more than ninety miles.
Yo decidí a cuenta y riesgo quedarme aquí en esta orilla.
I decided at my own risk to stay here on this side.
Bailando con Celia Cruz, oyendo a Silvio y Pablito.
Dancing with Celia Cruz, listening to Silvio and Pablito.
No le digan más escoria, que esos son los marielitos.
Don't call them scum anymore, they are the Marielitos.
En mezcla tan informal, merengue con platanito.
In such an informal mix, merengue with platanito.
Puede que el pan se demore, aguanta hermano un poquito.
The bread may be delayed, hold on a little longer, brother.
Por mucha escasez que haya, yo te brindaré un traguito.
No matter how scarce it is, I will give you a drink.
Esa emisora mi hermano, ponla un poco más bajito.
Brother, turn that radio down a little.
Dice que vienen llegando, cuidado con tu optimismo.
They say they're coming, be careful with your optimism.






Attention! Feel free to leave feedback.