Buena Fe - Lágrimas Tras Cebollas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buena Fe - Lágrimas Tras Cebollas




Lágrimas Tras Cebollas
Слёзы за луком
La fiera está oliendo una flor
Хищник нюхает цветок,
Mirando a las estrellas
Глядя на звёзды.
Rugiendo en tono menor
Рычит в миноре,
E incluso bien le suena
И даже это ему нравится.
Guardada lleva su colección
Хранит свою коллекцию
De mordidas tan bellas
Таких прекрасных укусов,
De zarpazos tan limpios
Таких чистых царапин,
De mi sangre en cada tierra
Моей крови на каждой земле.
El verdugo advierte en su hacha
Палач видит в своём топоре
El romance metal con madera
Роман металла с деревом,
Como si fuera orfebre se afana
Словно ювелир, старается,
Como si fuera de plata le queda
Будто из серебра делает.
Y se le antoja saltar a la suiza
И ему хочется прыгнуть в петлю.
La soga trae infantes recuerdos
Верёвка навевает детские воспоминания,
Luego retuerce el nudo de oficio
Затем он затягивает узел умело,
Silvando las canciones de invierno
Насвистывая зимние песни.
Y un marido estampa el puño
И муж бьёт кулаком
Sobre el rostro o el alma blande el puño
По лицу, или по душе размахивается кулаком.
Rabia vieja, maldice madre
Старая ярость, проклинает мать,
Sin que nadie se meta, flotando en el aire
Никто не вмешивается, висит в воздухе.
Y aquella mujer con hematomas dirá
И та женщина с синяками скажет:
Resbalé en el viento, me caí en el mar
Поскользнулась на ветру, упала в море.
Vuelve a la cocina y se pondrá a ordenar
Вернётся на кухню и начнёт убирать.
Lágrimas tras cebollas
Слёзы за луком.
Las mariposas marrones y amarillas
Коричневые и жёлтые бабочки
Quieren libarle la luz a la bombilla
Хотят испить свет лампочки
Y a cabezazos, ya sin antenas
И ударяясь головой, уже без усиков,
Lanzan pedazos de sombras tristes
Разбрасывают кусочки грустных теней.
Quizas persisten, caleidoscopio
Возможно, сохраняются, калейдоскоп
De la esperanza que un día cambié
Надежды, которую однажды я изменил.
Y se transmite, de abuela a la madre
И передаётся от бабушки к матери,
De madre a los hijos y quizás saldrá
От матери к детям, и, возможно, появится
Un marido que estampa el puño
Муж, который бьёт кулаком
Sobre el rostro o el alma blanda el puño
По лицу, или по душе размахивается кулаком.
Rabia vieja, maldice madre
Старая ярость, проклинает мать,
Sin que nadie se meta, flotando en el aire
Никто не вмешивается, висит в воздухе.
Y aquella mujer con hematomas dirá
И та женщина с синяками скажет:
Resbalé en el viento, me caí en el mar
Поскользнулась на ветру, упала в море.
Vuelve a la cocina y se pondrá a ordenar
Вернётся на кухню и начнёт убирать.
Lágrimas tras cebollas
Слёзы за луком.
Y un marido estampa el puño
И муж бьёт кулаком
Sobre el rostro o el alma blanda el puño
По лицу, или по душе размахивается кулаком.
Rabia vieja, maldice madre
Старая ярость, проклинает мать,
Sin que nadie se meta, flotando en el aire
Никто не вмешивается, висит в воздухе.
Y aquella mujer con hematomas dirá
И та женщина с синяками скажет:
Resbalé en el viento, me caí en el mar
Поскользнулась на ветру, упала в море.
Vuelve a la cocina y se pondrá a ordenar
Вернётся на кухню и начнёт убирать.
Lágrimas tras cebollas
Слёзы за луком.





Writer(s): israel rojas


Attention! Feel free to leave feedback.