Buena Fe - Si Nos Dan un Filo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buena Fe - Si Nos Dan un Filo




No se va, intermitentes los encuentros
Он не уходит, прерывистые встречи
Y el deseo entre nosotros no se va
И желание между нами не уходит.
En verdad ni
По правде говоря, я не знаю,
Es como una pasión que pausa
Это как страсть, которая останавливается.
Puede ser, que vamos de regreso
Может быть, мы вернемся.
Al tiempo en que no fuimos
В то время, когда мы не были
Otra cosa que una misma piel
Не что иное, как одна и та же кожа
Luchando contra el mundo
Борьба с миром
Solo armandos de un anhelo
Только армандос от тоски
Y un amanecer
И рассвет
Los dos sabemos
Мы оба знаем,
Que lo nuestro es un embuste
Что наше дело-обман.
Una locura, un desajuste pero
Безумие, несоответствие, но
Si nos dan un filo, digo
Если они дадут нам острие, я скажу,
Nos florecemos sobre espinos.
Мы цветем на боярышниках.
Los dos sabemos
Мы оба знаем,
Que lo nuestro es la torperza
Что наша вещь-неуклюжесть.
Que nos jugamos la cabeza pero
Что мы играем головой, но
En el mástil del peligro
На мачте опасности
Va un vijía, un avisor
Идет виджия, авизор
Que paso das, que paso doy
Что ты делаешь, что я делаю,
Yo atento a ti
Я смотрю на тебя.
Como un faro destellas la voz
Как маяк, ты вспыхиваешь голосом,
Un flash tuvo que en el relámpago
Вспышка должна была в молнии
Tus dedos vuelan bajo un texto encriptas
Твои пальцы летят под зашифрованным текстом.
Y en dos líneas bien servidas de placer
И в двух хорошо обслуживаемых линиях удовольствия
Lujuria tan robusta que me asusta
Похоть настолько крепкая, что пугает меня.
Lo que damos mal y hace tanto bien
То, что мы даем неправильно и делает так много хорошего
Ambos sabemos
Мы оба знаем,
Que lo nuestro es como trova
Что мы похожи на трову.
Guitarra y verso
Гитара и стих
A contra moda
Против моды
Cantos desde el egoísmo
Песнопения из эгоизма
Un quedar bien consigo mismo
Хорошо выглядеть с самим собой
Acaso truco aspirando a fantasía
Может быть, трюк, стремящийся к фантазии
O copular con la utopía
Или совокупляться с утопией
Somos una cita tardía
Мы запоздалое свидание.
A la que se le ha ido el tren
К которой ушел поезд.
Pero cuidamos esta roja insensatez
Но мы заботимся об этой красной глупости.
Si el mar también se guarda el sol adentro
Если море также держит Солнце внутри
Será que somos un descaro
Это будет то, что мы наглые
Que reinventa una ciudad a besos
Который изобретает город для поцелуев
Olores, gritando en el silencio
Запахи, кричащие в тишине,
Los dos sabemos
Мы оба знаем,
Que lo nuestro es un embuste
Что наше дело-обман.
Una locura, un desajuste pero
Безумие, несоответствие, но
Si nos dan un filo, digo
Если они дадут нам острие, я скажу,
Nos florecemos sobre espinos.
Мы цветем на боярышниках.
Los dos sabemos
Мы оба знаем,
Que lo nuestro es la torperza
Что наша вещь-неуклюжесть.
Que nos jugamos la cabeza pero
Что мы играем головой, но
Hay rebeldes, desatinos
Есть мятежники, бесчинства.
Que se niegan a ser olvidos
Которые отказываются быть забытыми
Olvidos
Забвения
Olvidos
Забвения





Writer(s): Israel Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.