Lyrics and translation Buena Fe - Si la Vida Pide Vía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la Vida Pide Vía
If Life Asks for a Way
Ni
la
hermética
frontera
ni
los
más
profundos
mares
Neither
the
airtight
border,
nor
the
deepest
seas
Ni
el
vacío
que
enajena
ni
prejuicios
medulares
The
estrangement-inducing
void
nor
deep-seated
prejudices
Las
victorias
llevan
bien
cortos
los
pies
Victories
are
short-lived
Largos
son
los
brazos
de
las
soledades
Loneliness
has
far-reaching
arms
Piel
de
roca
con
un
alma
de
papel
encomendándose
al
aire.
A
heart
of
paper
concealed
by
a
skin
of
stone,
entrusting
itself
to
the
wind
La
potencia
de
los
sueños
energética
la
sangre
The
energy
of
dreams
invigorates
the
blood
Nada
hay
demasiado
bello
impoluto
que
no
cambie
There
is
nothing
too
beautiful
and
perfect
that
will
not
change
Ni
la
fábula
de
aquel
rayo
de
sol
Nor
the
story
of
that
ray
of
sunlight
Tropezándose
una
lágrima
a
su
paso
Stumbling
upon
a
tear
in
its
path
Vanidoso
al
verse
a
todo
color
Becoming
vain
at
seeing
itself
in
full
color
La
deshizo
en
el
espacio.
It
dissolved
the
tear
into
the
ether
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Pero
que
no
falte
toda
la
emoción
But
may
all
the
excitement
remain
intact
Como
de
muchachos
haciendo
el
amor
en
las
escaleras
Like
the
passion
of
young
lovers
on
the
stairs
Cuando
el
susto
fisgonea
tras
las
puertas
When
fear
peeks
behind
closed
doors
Luces
que
no
se
ven...
magia...
magia.
Lights
unseen...
magic...
magic.
Deja
que
escapen
los
besos
que
te
sobran
en
los
labios
Let
the
kisses
you
have
in
excess
escape
your
lips
Porque
cuando
quedan
dentro
surten
efecto
contrario
Because
when
they
remain
bottled
up,
they
have
the
opposite
effect
Cuando
todo
se
detenga
segun
ves
When
everything
comes
to
a
standstill,
as
you
see
Mas
allá
de
tus
sentidos
algo
gira
Beyond
your
senses,
something
is
churning
Ponte
en
movimiento
tu
también
Get
yourself
moving
too
Que
te
pasan
por
encima.
Or
you'll
be
left
behind.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
Si
la
vida
pide
vía
ya
no
hay
quien
la
pare.
If
life
asks
for
a
way,
there's
no
stopping
it.
No
hay
quien
la
pare,
no
hay
quien
la
pare.
There's
no
stopping
it,
there's
no
stopping
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Israel Rojas Fiel
Attention! Feel free to leave feedback.