Lyrics and translation Bufalo Dit - Todo Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Bien
Everything's Alright
Que
los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye
se
trunque
That
what
flows
gets
cut
off
Los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye,
ya
no
esté
That
what
flows
is
no
more
Camino
desatento
a
eso
que
este
pasando
I
walk
inattentive
to
what
is
happening
Apurado
sin
razón
como
todos
esquivando
Rushed
without
reason
as
everyone
is
dodging
Un
cerebro
en
automático,
conflictos
random
A
brain
on
automatic,
random
conflicts
Aunque,
vivo
en
el
barrio
y
sé
solucionarlo
Although,
I
live
in
the
neighborhood
and
know
how
to
solve
it
Se
me
he
ocurrirá
algo,
nunca
es
distinto
Something
will
occur
to
me,
it's
never
different
Calcula
la
horma
pero
no
calzan
lo
mismo
Calculate
the
mold
but
they
don't
fit
the
same
Inventan
más
formas
pa'
llegar
a
lo
mismo
They
invent
more
ways
to
get
to
the
same
thing
Y
por
lo
mismo,
el
abismo
es
la
siguiente
ronda
And
for
the
same
reason,
the
abyss
is
the
next
round
La
piscina
es
honda,
y
tenemos
hambre
The
pool
is
deep,
and
we
are
hungry
Por
más
que
se
escondan
As
much
as
they
hide
Nos
vemos
más
tarde
We'll
see
each
other
later
Sin
plantas
plásticas
Without
plastic
plants
Que
adornan
como
viste'
antes
That
decorate
as
you
saw
before
Un
cautiverio
a
parte
sin
normas
A
captivity
aside
without
norms
Hay
que
echarle
We
have
to
go
for
it
Digo
lleno
de
tramposos
I
say
full
of
cheaters
En
el
mar
de
ilusiones
In
the
sea
of
illusions
Naufragoso,
ojerosos,
mirando
aviones
Shipwrecked,
dark-circled,
watching
airplanes
Nadando
de
espaldas
Swimming
on
our
backs
Por
playas
llamadas
fomes
By
beaches
called
boring
En
aguas
frías
pa'
evitar
tiburones
In
cold
waters
to
avoid
sharks
Que
los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye
se
trunque
That
what
flows
gets
cut
off
Los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye,
ya
no
esté
That
what
flows
is
no
more
Camino
sin
mirar
ninguna
señal
humana
I
walk
without
looking
at
any
human
signal
Mi
especie
enseña
a
desconfiar,
respuesta
clara
My
species
teaches
to
distrust,
clear
answer
El
puente
que
separa,
es
el
puente
que
une
The
bridge
that
separates
is
the
bridge
that
unites
Y
a
mí
me
da
igual
un
lunes
And
I
don't
care
about
a
Monday
U
otro
día
de
la
semana
Or
any
other
day
of
the
week
Yo
camino
sin
borrar
ni
un
paso
I
walk
without
erasing
a
single
step
Mantengo
lo
que
tacho
I
keep
what
I
cross
out
Sin
comodín
en
el
mazo
Without
a
wildcard
in
the
deck
Sin
evadir
lo
que
trazo
Without
evading
what
I
trace
Queriendo
repetir
ese
sabor
del
error
y
lo
abrazo
Wanting
to
repeat
that
taste
of
error
and
I
embrace
it
El
cofre
puede
ser
el
tacho
The
chest
can
be
the
trash
can
Lo
aprendí
de
niño
I
learned
it
as
a
child
Soñando
a
cruzar
castillos
Dreaming
of
crossing
castles
Aprendiendo
mas
de
amigos
que
de
piños
Learning
more
from
friends
than
from
teeth
La
debilidad
en
masa'
es
rabia
y
ansia
Weakness
in
mass
is
rage
and
eagerness
Entre
un
herrero
y
un
guerrero
Between
a
blacksmith
and
a
warrior
Hay
un
zoronca
de
distancia
There
is
a
zoronca
distance
Neutraliza
lagos
y
cizañas
Neutralize
lakes
and
tares
Así
la
llave
no
se
daña
So
the
key
is
not
damaged
En
este
mar
que
tranquilo
te
ensucia,
más
que
te
baña
In
this
sea
that
calmly
dirties
you,
more
than
it
bathes
you
No
es
poder
subirla
hermano
It's
not
about
being
able
to
climb
it,
brother
Sino
subir
la
montaña
But
climbing
the
mountain
Bienvenido,
bien-venido
Welcome,
wel-come
Así
suspendido
So
suspended
En
tus
objetivos
In
your
goals
Y
haz
lo
tuyo
And
do
your
thing
Haz
lo
tuyo
sin
ruidos
Do
your
thing
without
noise
Haz
lo
tuyo
sin
ruidos
Do
your
thing
without
noise
Que
los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye
se
trunque
That
what
flows
gets
cut
off
Los
perros
no
aúllen,
y
todo
bien
May
the
dogs
not
howl,
and
everything's
alright
Los
puercos
no
patrullen,
y
todo
bien
May
the
pigs
not
patrol,
and
everything's
alright
Los
perros
intuyen,
los
puercos
influyen
Dogs
sense,
pigs
influence
En
que
lo
que
fluye,
ya
no
esté
That
what
flows
is
no
more
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bufalo Dit
Album
Creo
date of release
29-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.