Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anchors Aweigh
Отдать швартовы
Anchors
away
Отдать
швартовы!
I′ve
opened
up
my
mind
to
other
things
Я
открыл
свой
разум
для
других
вещей,
Anchored
my
bait
Забросил
наживку
To
the
depths
of
the
ocean's
breath
down
inside
В
глубины
океана,
что
дышит
внутри.
And
you′re
a
sea
cree
pine?
А
ты
– морская
сирена?
I've
combed
the
beach
and
cleared
my
throat
Я
прочесал
пляж
и
прочистил
горло,
I've
opened
up
my
overcoat
Расстегнул
пальто
And
I′ve
learned
И
понял:
Once
drowned
is
twice
dried
Раз
утонувший
– дважды
высохнет.
I′ve
drifted
too
far
Я
слишком
далеко
уплыл,
Drifted
from
the
harbor
that
we've
had
Уплыл
от
гавани,
что
была
у
нас.
I
could
swim
out
Я
мог
бы
выплыть,
Know
that
I
tried
to,
but
I
doubt
Знаю,
что
пытался,
но
сомневаюсь,
I
could
do
much
more
than
wish
Что
мог
бы
сделать
больше,
чем
просто
мечтать.
For
if
not
the
ocean′s
depth
Ведь
если
не
океанская
глубина,
Something
else
will
take
the
breath
from
my
lungs
Что-то
еще
отнимет
дыхание
из
моих
легких.
And
you,
you
are
so
young
А
ты,
ты
такая
юная.
Full
speed
ahead
Полный
вперед!
I
saw
it
in
your
eyes
Я
видел
это
в
твоих
глазах
–
So
black
and
dead
Таких
черных
и
безжизненных,
Razor
glass
cold
Холодных,
как
осколки
стекла.
I
saw
it
in
the
mirror
and
the
foam
Я
видел
это
в
зеркале
и
в
пене,
And
I
was
lost
in
your
foam
И
я
потерялся
в
твоей
пене.
If
not
the
ocean's
depth
Если
не
океанская
глубина,
Something
else
will
take
the
breath
from
my
lungs
Что-то
еще
отнимет
дыхание
из
моих
легких.
And
you,
you
are
so
young
А
ты,
ты
такая
юная.
You
are
so
young
(anchors
away)
Ты
такая
юная
(отдать
швартовы!)
So
young
Anchors
away
(anchors
away)
Такая
юная.
Отдать
швартовы!
(отдать
швартовы!)
Anchors
away
(anchors
away)
Отдать
швартовы!
(отдать
швартовы!)
Anchors
away
(anchors
away)
Отдать
швартовы!
(отдать
швартовы!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Janovitz, Chris Colbourn, Tom Maginnis
Album
Besides
date of release
20-05-2002
Attention! Feel free to leave feedback.