Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone
has
their
own
myths
У
каждого
свои
мифы,
Not
their
father's
troubles
Не
отцовские
заботы,
It's
the
mother's
kiss
А
материнский
поцелуй.
But
me,
would
you
save
my
life
Но
меня,
ты
бы
спасла
мне
жизнь
Or
take
it
away
from
me?
Или
отняла
ее
у
меня?
Stab
me
with
a
knife
Ударила
бы
меня
ножом?
You'll
find
it
in
yourself,
I
know
Я
знаю,
ты
найдешь
в
себе
силы
To
fly
across
the
cobalt
sky
Взлететь
в
кобальтовое
небо,
And
leave
me
down
below,
I
know
И
оставить
меня
внизу.
Я
знаю,
To
bend
my
neck
and
wave
goodbye
Что
склоню
голову
и
помашу
на
прощание.
You
pictured
black
and
white
Ты
представляла
себе
черно-белые
Clouds
stay
'til
night
Облака,
остающиеся
до
ночи,
Don't
make
the
day
look
bright
Не
делающие
день
ярким.
And
you
in
a
beatnik
black
beret
А
ты
в
черном
берете
битника
Out
on
a
sunny
day
Вышла
в
солнечный
день
Made
the
crows
fly
away
И
спугнула
ворон.
You'll
find
it
in
yourself,
I
know
Я
знаю,
ты
найдешь
в
себе
силы
To
fly
across
the
cobalt
sky
Взлететь
в
кобальтовое
небо,
And
leave
me
down
below,
I
know
И
оставить
меня
внизу.
Я
знаю,
To
bend
my
neck
and
wave
goodbye
Что
склоню
голову
и
помашу
на
прощание.
You'll
find
it
in
yourself,
I
know
Я
знаю,
ты
найдешь
в
себе
силы
To
fly
across
the
cobalt
sky
Взлететь
в
кобальтовое
небо,
And
leave
me
down
below,
I
d-don't
know
И
оставить
меня
внизу.
Я
н-не
знаю,
To
bend
my
neck
and
wave
goodbye
Как
склонить
голову
и
помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Wave
goodbye
Помахать
на
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Colbourn, Bill Janovitz, Tom Maginnis
Attention! Feel free to leave feedback.