Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Night
Воскресный вечер
Sunday
night
and
now
I
know
Воскресный
вечер,
и
теперь
я
понимаю,
How
the
night
can
pass
slow
Как
медленно
может
тянуться
ночь.
All
kinds
of
ugly
outside
that's
right
За
окном
всё
так
уныло,
это
правда,
And
I'm
all
alone
tonight
И
я
совсем
один
сегодня.
Distant
highway
dim
Тусклый
свет
далекой
трассы,
Leaky
roof
my
doubt
drips
in
Протекающая
крыша,
мои
сомнения
капают
внутрь,
As
the
street
lights
and
my
prospects
dim
Как
уличные
фонари,
мои
перспективы
тускнеют,
She
turns
in
bed
and
thinks
of
him
Ты
переворачиваешься
в
постели
и
думаешь
о
нем.
Where's
the
solace
you
can
find?
Где
найти
утешение?
At
the
bottom
of
your
mind?
На
дне
своего
сознания?
Now,
friends
pushed
me
from
behind
Друзья
подтолкнули
меня,
And
I
feel
so
empty
I
could
die
И
я
чувствую
такую
пустоту,
что
мог
бы
умереть.
A
ladder
to
the
edge
Лестница
на
край,
Hangover
throbs
inside
my
head
Похмелье
пульсирует
в
голове,
And
all
the
stupid
things
I've
ever
said
И
все
глупости,
что
я
когда-либо
говорил,
Now
make
me
wish
that
I
was
dead
Заставляют
меня
желать
смерти.
It's
night
time,
Greenwich
mean
time
Ночь,
по
Гринвичу,
A
man
puts
up
a
detour
sign
Кто-то
устанавливает
знак
объезда,
And
the
waterfalls
of
regret
И
водопады
сожаления
Unleash
in
torrent
of
cold
sweat
Обрушиваются
потоком
холодного
пота.
Where's
the
solace
you
can
find?
Где
найти
утешение?
At
the
bottom
of
your
mind?
На
дне
своего
сознания?
Now,
friends
pushed
me
from
behind
Друзья
подтолкнули
меня,
And
I
feel
so
empty
I
could
die
И
я
чувствую
такую
пустоту,
что
мог
бы
умереть.
Sunday
night
Воскресный
вечер,
Sunday
night
Воскресный
вечер,
Where's
the
solace
you
can
find?
Где
найти
утешение?
At
the
bottom
of
your
mind?
На
дне
своего
сознания?
Now,
friends
pushed
me
from
behind
Друзья
подтолкнули
меня,
Feel
so
empty
I
could
die
Чувствую
такую
пустоту,
что
мог
бы
умереть.
Die,
oh
die,
yeah
Умереть,
о,
умереть,
да,
I
could
die
Я
мог
бы
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William F. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.