Buffy Sainte-Marie - T'es Pas un Autre - translation of the lyrics into German

T'es Pas un Autre - Buffy Sainte-Marietranslation in German




T'es Pas un Autre
Du bist kein Anderer
T'es pas un autre, t'es un homme, mon homme à moi,
Du bist kein Anderer, du bist ein Mann, mein Mann.
J'suis pas une autre, je suis ta femme, ta femme à toi,
Ich bin keine Andere, ich bin deine Frau, deine Frau.
Et cet amour qui voit le jour entre nos bras,
Und diese Liebe, die in unseren Armen geboren wird,
Restera nôtre jusqu'au jour tu partiras.
Wird unsere bleiben bis zu dem Tag, an dem du gehst.
Tu viens d'ailleurs, je suis jeudi, tu es dimanche,
Du kommst von anderswo, ich bin Donnerstag, du bist Sonntag,
J'aime les fleurs, tu aimes les pluies et les nuits blanches,
Ich liebe Blumen, du liebst den Regen und die schlaflosen Nächte,
Tu m'es venu, d'ailleurs je ne t'attendais plus,
Du kamst zu mir, als ich dich nicht mehr erwartete,
Et tu es moi jusqu'au jour tu partiras.
Und du gehörst zu mir bis zu dem Tag, an dem du gehst.
Ne me demande pas comment
Frag mich nicht wie,
Ne me demande pas pourquoi
Frag mich nicht warum,
Dis-moi seulement je t'aime mon amour.
Sag mir nur: Ich liebe dich, mein Liebster.
Ce grand amour qui se veut être le premier
Diese große Liebe, die die erste sein will,
Ce grand amour qui se veut être le dernier
Diese große Liebe, die die letzte sein will,
Fragile aux pluies comme le coeur des saules-pleureurs
Zerbrechlich im Regen wie das Herz der Trauerweiden,
Pleurera à l'heure tu partiras.
Wird weinen in der Stunde, in der du gehst.
Ne me demande pas comment
Frag mich nicht wie,
Ne me demande pas pourquoi
Frag mich nicht warum,
Dis-moi seulement je t'aime mon amour.
Sag mir nur: Ich liebe dich, mein Liebster.
T'es pas un autre, t'es un homme, mon homme à moi,
Du bist kein Anderer, du bist ein Mann, mein Mann.
J'suis pas une autre, je suis ta femme, ta femme à toi,
Ich bin keine Andere, ich bin deine Frau, deine Frau.
Et cet amour qui voit le jour entre nos bras,
Und diese Liebe, die in unseren Armen geboren wird,
Restera nôtre jusqu'au jour tu partiras.
Wird unsere bleiben bis zu dem Tag, an dem du gehst.





Writer(s): Buffy Sainte-marie


Attention! Feel free to leave feedback.