Lyrics and translation Buffy Sainte-Marie - Wynken, Blynken & Nod
Wynken, Blynken & Nod
Винкен, Блинкен и Нод
Wynken,
Blynken,
and
Nod
one
night
Винкен,
Блинкен
и
Нод
однажды
ночью
Sailed
off
in
a
wooden
shoe,
Отправились
в
путь
в
деревянном
башмаке,
Sailed
on
a
river
of
crystal
light,
Плыли
по
реке
хрустального
света,
Into
a
sea
of
dew.
В
море
росы
попали
вскоре.
"Where
are
you
going,
and
what
do
you
wish?"
"Куда
вы
плывёте
и
чего
желаете?"
The
old
moon
asked
the
three.
Спросил
старый
месяц
у
троих.
"We
have
come
to
fish
for
the
herring
fish
"Мы
приплыли
ловить
сельдь,
That
live
in
this
beautiful
sea;
Что
живёт
в
этом
прекрасном
море;
Nets
of
silver
and
gold
have
we!"
Сети
из
серебра
и
золота
у
нас!"
Said
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
Сказали
Винкен,
Блинкен
и
Нод.
The
old
moon
laughed
and
sang
a
song,
Старый
месяц
засмеялся
и
запел
песню,
As
they
rocked
in
the
wooden
shoe,
Пока
они
качались
в
деревянном
башмаке,
And
the
wind
that
sped
them
all
night
long
И
ветер,
что
гнал
их
всю
ночь
напролёт,
Ruffled
the
waves
of
dew.
Взъерошил
волны
росы
вдалеке.
The
little
stars
were
the
herring
fish
Маленькие
звёздочки
были
сельдью,
That
lived
in
that
beautiful
sea--
Что
жила
в
том
прекрасном
море--
"Now
cast
your
nets
wherever
you
wish,
"Теперь
забрасывайте
сети,
где
хотите,
Never
afeard
are
we";
Мы
никогда
не
боимся,
поверь";
So
cried
the
stars
to
the
fishermen
three:
Так
кричали
звёзды
трём
рыбакам:
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
Винкену,
Блинкену
и
Ноду.
All
night
long
their
nets
they
threw
Всю
ночь
напролёт
они
забрасывали
сети
To
the
stars
in
the
twinkling
foam,
На
звёзды
в
мерцающей
пене,
Then
down
from
the
skies
came
the
wooden
shoe,
Затем
с
небес
спустился
деревянный
башмак,
Bringing
the
fishermen
home;
Привозя
рыбаков
домой
ко
сну;
'T
was
all
so
pretty
a
sail
it
seemed
Это
было
так
чудесно,
словно
сон,
As
if
it
could
not
be,
Как
будто
такого
и
быть
не
могло,
And
some
folks
thought
't
was
a
dream
they
'd
dreamed
И
некоторые
думали,
что
это
был
сон,
который
им
приснился,
Of
sailing
that
beautiful
sea,
О
плавании
по
тому
прекрасному
морю,
But
I
shall
name
you
the
fishermen
three:
Но
я
назову
тебе
трёх
рыбаков:
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
Винкен,
Блинкен
и
Нод.
Wynken
and
Blynken
are
two
little
eyes,
Винкен
и
Блинкен
- это
два
маленьких
глаза,
And
Nod
is
a
little
head,
А
Нод
- маленькая
головка,
And
the
wooden
shoe
that
sailed
the
skies
А
деревянный
башмак,
что
плыл
по
небесам,
Is
a
wee
one's
trundle-bed.
Это
детская
кроватка.
So
shut
your
eyes
while
mother
sings
Так
закрой
глаза,
пока
мама
поёт
Of
wonderful
sights
that
be,
О
чудесных
вещах,
что
бывают,
And
you
shall
see
the
beautiful
things
И
ты
увидишь
прекрасные
вещи,
As
you
rock
in
the
misty
sea,
Пока
качаешься
в
туманном
море,
Where
the
old
shoe
rocked
the
fishermen
three:
Где
старый
башмак
качал
трёх
рыбаков:
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
Винкена,
Блинкена
и
Нода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buffy Sainte-marie, Eugene Fields
Attention! Feel free to leave feedback.