Bufón - Monedas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bufón - Monedas




Monedas
Монеты
¿Cuál es la cara
Какая сторона
De tu moneda?
Твоей монеты?
Viviendo siempre hasta el precipicio
Живешь всегда на самом краю пропасти,
Y el viento sur te aplasta los huevos
А южный ветер бьет тебя по яйцам.
Mirando siempre con simulador
Смотришь всегда с притворством,
Entregando todo por entrar al show
Отдаешь все, чтобы попасть на шоу,
Entregando el toro por entrar al show
Отдаешь быка, чтобы попасть на шоу.
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки,
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки.
¿Cuál es la cara
Какая сторона
De tu moneda?
Твоей монеты?
Teniendo precio cuando hay que valer
Имеешь цену, когда нужно иметь вес,
Subiendo escalas sociales cruciales
Поднимаешься по важным социальным лестницам
Entre violentas, racistas, revueltas
Среди жестоких, расистских восстаний.
Siendo un libertino
Будучи распутником,
Preso social
Социальным узником,
Siendo un cretino
Будучи кретином,
Preso social
Социальным узником.
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки,
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки.
¿Cuál es la cara
Какая сторона
De tu moneda?
Твоей монеты?
Sacando el culo si empieza a quemar
Выставляешь задницу, когда начинает гореть,
El mandatario
Правитель
Lava las manos
Моет руки
Después que jode a todos igual
После того, как всех поимеет.
Cambia la cara el puto criminal
Меняет лицо этот чертов преступник,
Cambia la cara el puto criminal
Меняет лицо этот чертов преступник.
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки,
Dame una de diez
Дай мне десятку,
Dame dos de veinte
Дай мне две двадцатки,
Dame tres de cien
Дай мне три сотки.
¡Dame, dame, dame, dame!
Давай, давай, давай, давай!





Writer(s): Anibal Pereda, Gabriel Mendez, Osvaldo Garbuyo


Attention! Feel free to leave feedback.