Lyrics and translation Bug Mafia feat. July & Andreea - Pentru '98
Refren:
July
si
Andreea
Припев:
Джули
и
Андреа
E
inc-un
foc
pe
98,
Это
Инк-огонь
на
98,
E
un
nou
stil
mafiot,
ye,
ye,
ye,
ye.
Это
новый
мафиозный
стиль,
е,
е,
е,
е.
Asta-i
doar
pentru
smenari/
si
pentru
fetele
tari,
ye,
ye,
ye,
ye.
Это
только
для
smenari
/ и
для
крутых
девушек,
ye,
ye,
ye,
ye.
Unu
tac-tic,
Один
tac-tic,
Nu
te
opri.
Не
останавливайся.
Doi
tic-tac,
Два
тик-так,
Nu
inceta.
Не
останавливайся.
Caddy
la
microfon,
direct
din
Pantelimon,
Кэдди
к
микрофону,
прямо
из
Пантелимона,
Smenar
de
coltu
strazii,
deasupra
tuturor.
Смиренный
колту
улицы,
выше
всех.
Dau
o
rima
inc-o
da',
pentru
baietii
mei,
Я
даю
рифму
для
своих
мальчиков.,
Toata
stima
pentru
ei
fiindca
stiu
sa
faca
lei.
Все
они
ценят,
потому
что
знают,
как
делать
Львы.
Si-nc-o
rima,
inc-o
dat,
И-НУ-НУ-НУ-НУ,
рифмуй,
Инк
дал,
Pentru
fetele
tari,
Для
горячих
девушек,
Care-o
ard
prin
cluburi
si-umbla
numai
cu
smenari.
Они
сжигают
ее
в
клубах
и
ходят
только
со
сметаной.
Stau
in
spate
ca
baiat,
nu
ma
afisez,
Я
стою
сзади,
как
мальчик,
я
не
показываю
себя,
Pentru
voi,
cu
respect,
Caddy
ma
semnez.
Для
вас,
с
уважением,
Я
подписываюсь.
Fac
hituri
ca
nimeni
altu
din
muzica
de
strada
Я
делаю
хиты,
как
никто
другой
из
уличной
музыки
Si
raman
deasupra
legii,
chiar
si
pa
banda.
И
я
останусь
выше
закона,
даже
пока
банда.
Mafia
este
trupa
si
Cartelu
este-o
gasca,
Мафия-группа
и
картелю-это
банда,
Cele
mai
tari
vanzari
in
rap,
pe
piata
romaneasca.
Самые
горячие
продажи
в
рэп,
на
румынском
рынке.
Vorbind,
statistic
am
facut,
cele
mai
multe,
Говоря,
статистически
я
сделал,
большинство,
Dar
inca
purtam
repect
pentru
multe
alte
trupe.
Но
мы
все
еще
носим
репект
для
многих
других
войск.
Din
Pantelimon,
direct,
98,
Из
Пантелимона,
прямой,
98,
Smecherii
fac
ce
vor,
fraierii
fac
ce
pot.
Они
делают
то,
что
хотят,
они
делают
то,
что
могут.
Am
mandrie
de
latin,
fiindca
sant
latin,
Я
горжусь
латинским,
потому
что
sant
latin,
Respect
pentru
baietii
care
inca
ma
sustin.
Я
уважаю
парней,
которые
все
еще
поддерживают
меня.
Nimeni
nu
o
spune
mai
bine
ca
mine,
Никто
не
говорит
это
лучше
меня,
Atunci
cand
e
vorba
de
mine.
Когда
дело
касается
меня.
Vorbesc
despre
cartier
Я
говорю
о
районе
Si
nimeni
n-o
face
mai
bine.
И
никто
не
делает
это
лучше.
Din
93-n-98
am
doi
frati
Caddy,
Juice,
Из
93-n-98
у
меня
два
брата
Кэдди,
сок,
Deocamdata
nimeni
n-a
ajuns
atat
de
sus.
Пока
никто
не
поднялся
так
высоко.
Pentru
baietii
din
cartier,
va
rog,
inc-o
data,
Для
соседних
парней,
пожалуйста,
Инк
один
раз,
Pentru
fetele
de
strada,
va
rog,
inc-o
data.
Для
уличных
девушек,
пожалуйста,
еще
раз.
Ridicati
mainile-n
aer
pentru
Pantelimon
(Ooooo),
Поднимите
руки
в
воздух
для
Пантелимона
(Ooooo),
Deasupra
tuturor.
Выше
всех.
E
1-9-9-8,
1-9-8,
1-9-9-8,
1-9-8,
Uzzi,
inc-o
data
pentru
98.
Уззи,
раз
за
98.
Am
iesit
din
98,
ne-ntalnim
in
99,
Мы
вышли
из
98,
мы
встречаемся
в
99,
Inc-un
foc,
de
data
asta
pentru
98,
Инк
огонь,
на
этот
раз
для
98,
Tataee
cu
baietii,
la
un
loc,
Папа
с
мальчиками,
в
одном
месте,
Ne-am
intors
inc-o
data
ca
sa
luam
tot,
Мы
вернулись,
чтобы
забрать
все.,
Pentru
smenari
si
fete,
respect
mafiot.
Для
сменеров
и
девушек,
я
уважаю
мафиози.
Sa
ma
prezint
sant
Tataee,
Представиться
Сан-Татаи,
Cel
mai
baiat
la
ora
asta
in
industrie.
Лучший
парень
в
этой
индустрии.
Ca
fac
banu,
banu
vine
ca
la
nimenea,
Как
я
делаю
Бану,
Бану
приходит
как
ни
к
чему,
"Pantelimon",
"Pantelimon",
tipa
toata
Romania.
"Пантелимон",
"Пантелимон",
кричит
вся
Румыния.
Yeah.
De
cartier,
ca-ntotdeauna
sant
pe
faza,
Да.
По
соседству,
как
всегда.,
Smenar
la
baza
Smenar
у
основания
Si-am
tot
respectu
pentru
cei
care
nu
se-agita,
И
я
уважаю
тех,
кто
не
нервничает.,
Care
stau
in
banca
lor
si
au
grija
de
burtica,
Которые
сидят
в
своем
банке
и
заботятся
о
своем
животике,
Caci
asa
ajungi
baiat,
frate,
intre
baieti,
Вот
как
ты
становишься
мальчиком,
брат,
между
парнями,
Asculta-l
pa
Tataee
si
incearca
sa
inveti.
Послушай
папашу
и
попытайся
научиться.
Am
aparut
inc-o
data,
in
stil
mafiot,
Am
aparut
inc-o
data,
in
stil
mafiot,
Catarama
junior,
pentru
98.
Catarama
junior,
pentru
98.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.