Bugo - Cosa ne pensi Sergio - translation of the lyrics into Russian

Cosa ne pensi Sergio - Bugotranslation in Russian




Cosa ne pensi Sergio
Что думаешь, Серджио
Va che confusione
Ох, какая неразбериха,
va che confusione,
ох, какая неразбериха,
nulla è cambiato
ничего не изменилось,
torno in città,
возвращаюсь в город,
nulla è cambiato,
ничего не изменилось,
chiamo l'avvocato
звоню адвокату.
Cosa ne pensi Sergio
Что думаешь, Серджио,
hai per caso da dare un suggerimento,
может, дашь совет случайно,
cosa ne pensi Sergio,
что думаешь, Серджио,
passerà prima o poi questo momento
пройдет ведь рано или поздно этот момент.
Che tranquillità,
Какое спокойствие,
io mi sto annoiando,
мне стало скучно,
che tranquillità,
какое спокойствие,
son tornato in città
я вернулся в город,
e mi sembra tutto razionalità
и всё кажется сплошной рациональностью.
La gente che pensa che le cose vanno avanti da sole.
Люди думают, что всё идёт само собой.
La gente che pensa che le cose vanno avanti da sole.
Люди думают, что всё идёт само собой.
Apriti cielo, apriti cielo,
Раскройся, небо, раскройся, небо,
se qualcosa cambierà
если что-то изменится.
Cosa ne pensi Sergio
Что думаешь, Серджио,
hai per caso da dare un suggerimento,
может, дашь совет случайно,
cosa ne pensi Sergio,
что думаешь, Серджио,
passerà prima o poi questo momento.
пройдет ведь рано или поздно этот момент.
Avere bisogno di frasi motivazionali per andare davanti
Нуждаться в мотивирующих фразах, чтобы идти вперед,
collegati con il mondo disconnessi nel profondo
подключены к миру, отключены в глубине,
avere bisogno di incontri occasionali un po' deviati
нуждаться в случайных встречах слегка девиантных,
apriti cielo, apriti cielo,
раскройся, небо, раскройся, небо,
se qualcosa cambierà.
если что-то изменится.
Cosa ne pensi Sergio
Что думаешь, Серджио,
hai per caso da dare un suggerimento,
может, дашь совет случайно,
cosa ne pensi Sergio,
что думаешь, Серджио,
passerà prima o poi questo momento
пройдет ведь рано или поздно этот момент.
Cosa ne pensi Sergio
Что думаешь, Серджио,
hai per caso da dare un suggerimento,
может, дашь совет случайно,
fatti sentire Sergio,
дай о себе знать, Серджио,
passerà prima o poi questo momento.
пройдет ведь рано или поздно этот момент.





Writer(s): Cristian Bugatti


Attention! Feel free to leave feedback.