Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
metropolitane
vanno
molto
veloci
Die
U-Bahnen
sind
sehr
schnell
I
giornali
gratis,
la
radio,
le
voci
Kostenlose
Zeitungen,
Radio,
die
Stimmen
Bella
la
campagna,
ma
mi
rende
un
po'
triste
Schön
ist
das
Land,
doch
es
macht
mich
etwas
traurig
Vorrei
comprare
un
disco,
ma
non
ho
il
giradischi
Möchte
eine
Platte
kaufen,
hab
aber
keinen
Plattenspieler
Vorrei
fare
l'arbitro,
ma
non
mi
piacciono
i
fischi
Möchte
Schiedsrichter
sein,
doch
ich
mag
Pfeifen
nicht
Il
superfluo
è
a
volte
più
importante
Das
Überflüssige
ist
manchmal
wichtiger
Scriverò
il
nostro
nome
sui
portoni
Ich
schreibe
unsere
Namen
auf
die
Haustüren
Anche
se
mi
dici
Auch
wenn
du
zu
mir
sagst
"Cristian
cresci,
stai
su
dritto"
"Cristian
wach
auf,
steh
gerade"
Grazie,
ma
io
Danke,
aber
ich
Voglio
immaginarmi
che
non
ho
sbagliato
Ich
will
mir
einbilden,
ich
hätte
nicht
falsch
gehandelt
E
che
il
paradiso
è
il
mio
supermercato
Und
dass
das
Paradies
mein
Supermarkt
ist
Con
la
birra
in
saldo
e
i
poster
di
Celentano
Mit
Bier
im
Angebot
und
Celentano-Postern
È
meglio
così
So
ist
es
besser
Voglio
immaginarmi
che
anche
un
dittatore
Ich
will
mir
einbilden,
dass
auch
ein
Diktator
S'innamora,
vomita
e
poi
si
commuove
Sich
verliebt,
übergibt
und
dann
gerührt
ist
Che
davvero
non
ci
avranno
mai
capiti
Dass
sie
uns
wirklich
nie
verstehen
werden
Vorrei
pensare
che
Ronaldo
non
sia
perfetto
Ich
möchte
denken,
dass
Ronaldo
nicht
perfekt
ist
Vorrei
essere
onesto,
ma
non
timbro
il
biglietto
Möchte
ehrlich
sein,
doch
ich
entwerte
keine
Fahrkarten
Chiamare
mio
papà
per
dirgli
che
sto
bene
Meinen
Papa
anrufen,
ihm
sagen,
dass
es
mir
gut
geht
Scriverò
le
risposte
sulla
mano
Ich
schreibe
die
Antworten
auf
meine
Hand
Anche
se
mi
dici
Auch
wenn
du
zu
mir
sagst
"Cristian
sveglia,
perdi
il
treno"
"Cristian
wach
auf,
du
verpasst
den
Zug"
Grazie,
ma
io
Danke,
aber
ich
Voglio
immaginarmi
che
non
ho
sbagliato
Ich
will
mir
einbilden,
ich
hätte
nicht
falsch
gehandelt
E
che
il
paradiso
è
il
mio
supermercato
Und
dass
das
Paradies
mein
Supermarkt
ist
Con
la
birra
in
saldo
e
i
poster
di
Celentano
Mit
Bier
im
Angebot
und
Celentano-Postern
È
meglio
così
So
ist
es
besser
Voglio
immaginarmi
che
anche
un
dittatore
Ich
will
mir
einbilden,
dass
auch
ein
Diktator
S'innamora,
vomita
e
poi
si
commuove
Sich
verliebt,
übergibt
und
dann
gerührt
ist
Che
davvero
non
ci
avranno
mai
capiti
Dass
sie
uns
wirklich
nie
verstehen
werden
E
tu
gridami
addosso
Und
du
schreist
mich
an
Che
va
bene
lo
stesso
Dass
es
doch
egal
ist
E
tu
gridami
addosso
Und
du
schreist
mich
an
"Cristian
cresci,
stai
su
dritto"
"Cristian
wach
auf,
steh
gerade"
Grazie,
ma
io
Danke,
aber
ich
Voglio
immaginarmi
che
non
ho
sbagliato
Ich
will
mir
einbilden,
ich
hätte
nicht
falsch
gehandelt
E
che
Ringo
Starr
è
il
mio
migliore
amico
Und
dass
Ringo
Starr
mein
bester
Freund
ist
Che
io
e
lei
lo
abbiamo
fatto
e
le
è
piaciuto
Dass
ich
und
sie
es
getan
haben
und
es
ihr
gefiel
Si
dice
così
So
sagt
man
das
Voglio
immaginarmi
che
anche
un
dittatore
Ich
will
mir
einbilden,
dass
auch
ein
Diktator
S'innamora,
vomita
e
poi
si
commuove
Sich
verliebt,
übergibt
und
dann
gerührt
ist
Che
davvero
non
ci
avranno
mai
capiti
Dass
sie
uns
wirklich
nie
verstehen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Bonomo, Cristian Bugatti, Simone Gianmario Bertolotti
Attention! Feel free to leave feedback.