Bugzy Malone - Daily Duppy - translation of the lyrics into German

Daily Duppy - Bugzy Malonetranslation in German




Daily Duppy
Daily Duppy
5ive Music
5ive Music
(Sound To Your Mind)
(Klang für deinen Geist)
Bugzy Malone, 2022
Bugzy Malone, 2022
Listen, watch this
Hör zu, sieh dir das an
Climbed so high, I'm startin' to feel dizzy
Bin so hoch geklettert, mir wird langsam schwindelig
CR7 on the pitch, I'm still tricky
CR7 auf dem Platz, ich bin immer noch trickreich
Had a couple real niggas in the field with me
Hatte ein paar echte Jungs mit mir auf dem Feld
I didn't bring the steel with me, 'cause I'm a businessman now
Ich habe die Waffe nicht mitgebracht, denn ich bin jetzt Geschäftsmann
When big top shottas started askin' for a handout
Als Top-Shottas anfingen, um Almosen zu bitten
I knew I lost my old friends, and I would've to stand down
Wusste ich, dass ich meine alten Freunde verloren hatte und zurücktreten musste
Couple of my frenemies, I nearly had to bang-out
Ein paar meiner Freunde-Feinde, die hätte ich fast verprügelt
Man down, man down, and I could bring a gang out
Mann am Boden, Mann am Boden, und ich könnte eine Gang herausholen
Rule number one, be low-key and never stand out
Regel Nummer eins, halte dich bedeckt und falle niemals auf
In Liverpool, I learned to bury money, that's a mad town
In Liverpool habe ich gelernt, Geld zu vergraben, das ist eine verrückte Stadt
Eatin' porridge in my Dolce & Gabbana nightgown
Esse Porridge in meinem Dolce & Gabbana Nachthemd
Pictures in my iCloud, and slits in my eyebrow
Bilder in meiner iCloud und Schlitze in meiner Augenbraue
One from the barber, the other from some other shit
Einer vom Barbier, der andere von etwas anderem
Damn, I hate to reminisce
Verdammt, ich hasse es, mich zu erinnern
Like when I used to listen to "The Chronic"
Wie damals, als ich "The Chronic" hörte
Back when I thought chronic had the remedy
Damals, als ich dachte, Chronic hätte das Heilmittel
Rule number two, protect your energy
Regel Nummer zwei, schütze deine Energie
And this is big business, I'm tryna build an empire
Und das ist ein großes Geschäft, ich versuche, ein Imperium aufzubauen
And this is really me, I'm tryna live and inspire
Und das bin wirklich ich, ich versuche zu leben und zu inspirieren
You won't get the message if I don't speak the language
Du wirst die Botschaft nicht verstehen, wenn ich nicht die Sprache spreche
When sometimes, I have to JDZ and spitfire
Wenn ich manchmal JDZ machen und Feuer spucken muss
Growin' up, watchin' movie stars like Denzel
Bin aufgewachsen und habe Filmstars wie Denzel angeschaut
Where I come from, it's not easy to do well
Wo ich herkomme, ist es nicht einfach, erfolgreich zu sein
I'm in Mexico, shakin' hands with the cartel
Ich bin in Mexiko und schüttele Hände mit dem Kartell
I told them, "I'm gangster too, I started in Hell"
Ich sagte ihnen: "Ich bin auch ein Gangster, ich habe in der Hölle angefangen"
Mum told me I should come home
Mama sagte, ich solle nach Hause kommen
Or nah, I'm still adaptin' to the timezone
Oder nein, ich passe mich immer noch an die Zeitzone an
She calls me "The Dodger" 'cause I'm in a league of my own
Sie nennt mich "The Dodger", weil ich in einer eigenen Liga spiele
Skillful, listen to me, rhyme homes
Geschickt, hör mir zu, Reim-Heime
Are they mad? Are they daft? Can they not do the math?
Sind sie verrückt? Sind sie dämlich? Können sie nicht rechnen?
Rule three, if you fall off, make a comeback
Regel drei, wenn du hinfällst, mache ein Comeback
I don't know if it is a Pitbull or a Staff'
Ich weiß nicht, ob es ein Pitbull oder ein Staff' ist
I just know I would send him in first to go, and catch man in a bath
Ich weiß nur, ich würde ihn zuerst reinschicken, um einen Mann in der Badewanne zu erwischen
Are they mad? Are they daft? Can they not see the stats?
Sind sie verrückt? Sind sie dämlich? Können sie die Statistiken nicht sehen?
Rule four, go legit once you finished in the trap
Regel vier, werde legal, sobald du mit der Falle fertig bist
And the road to a lie and a blag
Und der Weg zu einer Lüge und einem Betrug
In the '90s, there was money to be made, but they're never comin' back
In den 90ern gab es Geld zu verdienen, aber sie kommen nie wieder zurück
I'm not tryna to be boisterous
Ich versuche nicht, ungestüm zu sein
I'm in Dubai, in a top restaurant with Tabasco on my oysters
Ich bin in Dubai, in einem Top-Restaurant mit Tabasco auf meinen Austern
Had to take a vacation
Musste Urlaub machen
The money's pointless if it can't switch the noise off
Das Geld ist sinnlos, wenn es den Lärm nicht ausschalten kann
They lied 'bout me in an interview
Sie haben in einem Interview über mich gelogen
But, it's okay, 'cause they've not really said it 'til they said it to your face
Aber es ist okay, denn sie haben es nicht wirklich gesagt, bis sie es dir ins Gesicht gesagt haben
And them man are not man enough to put me in my place
Und diese Männer sind nicht Manns genug, um mich an meinen Platz zu verweisen
So I just let them have their say
Also lasse ich sie einfach ihre Meinung sagen
Uh, I'm so responsible
Äh, ich bin so verantwortungsbewusst
I was in the dock lookin' at the chief constable
Ich war im Dock und sah den Chief Constable an
We all know time in a cell's non-refundable
Wir alle wissen, dass die Zeit in einer Zelle nicht erstattungsfähig ist
I'm walkin' 'round the mall with a man holdin' my bags
Ich laufe durch die Mall mit einem Mann, der meine Taschen hält
And the sofa in Dior got me feelin' so comfortable
Und das Sofa bei Dior gibt mir ein so angenehmes Gefühl
Levels to this shit, levels to this shit
Level zu dieser Sache, Level zu dieser Sache
I'm Cristiano, I started on the pitch
Ich bin Cristiano, ich habe auf dem Platz angefangen
Like Marciano, I wear gloves
Wie Marciano trage ich Handschuhe
But we pedal everywhere, so I really had to break 'em in
Aber wir treten überall in die Pedale, also musste ich sie wirklich einlaufen
One night in Salford, I had to iron a man out
Eines Nachts in Salford musste ich einen Mann ausbügeln
And if you don't believe me, that's Kristy Korkovich
Und wenn du mir nicht glaubst, das ist Kristy Korkovich
R.I.P. Jared, that's a Manchester soldier that shoulda lived
R.I.P. Jared, das ist ein Manchester-Soldat, der hätte leben sollen
Damn, I hate to reminisce
Verdammt, ich hasse es, mich zu erinnern
Shit get messy when you're from the roads
Scheiße wird chaotisch, wenn du von der Straße kommst
A man killed his own baby, caught a sentence like a common cold
Ein Mann tötete sein eigenes Baby, bekam eine Strafe wie eine Erkältung
And now, they say that he's a schizophrenic
Und jetzt sagen sie, dass er schizophren ist
They forget, we wore a mask way before the pandemic
Sie vergessen, wir trugen schon lange vor der Pandemie eine Maske
Rule number five, turn your pain into drive
Regel Nummer fünf, verwandle deinen Schmerz in Antrieb
Rule number six, only get into the mix
Regel Nummer sechs, misch dich nur ein
If they're tryin' to escape from the bottom and get rich
Wenn sie versuchen, von ganz unten zu entkommen und reich zu werden
If they're tryna go back to jail, give them man a miss
Wenn sie versuchen, zurück ins Gefängnis zu gehen, lass diese Männer aus
Life's different when you're infamous, what does that mean?
Das Leben ist anders, wenn du berüchtigt bist, was bedeutet das?
It mean a lot when you came up servin' crack fiends
Es bedeutet viel, wenn du aufgewachsen bist und Crack-Junkies bedient hast
I've seen a lot, yeah, I came up around them bandits
Ich habe viel gesehen, ja, ich bin um diese Banditen herum aufgewachsen
If you've never seen a jail cell, you wouldn't understand it
Wenn du noch nie eine Gefängniszelle gesehen hast, würdest du es nicht verstehen
Had to leave and it was envious
Musste gehen und es war beneidenswert
It's like Armageddon when you start off at the bottom
Es ist wie Armageddon, wenn du ganz unten anfängst
And you're tryna get to Heaven (5ive Music)
Und du versuchst, in den Himmel zu kommen (5ive Music)
Rule number seven, you should never settle (Sound To Your Mind)
Regel Nummer sieben, du solltest dich niemals zufrieden geben (Klang für deinen Geist)
Aim for the skies, or keep dancin' with devil
Ziele nach den Sternen, oder tanze weiter mit dem Teufel





Writer(s): Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Taras Slusarenko


Attention! Feel free to leave feedback.