Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Resurrection
Die Auferstehung
I'm
sorry,
but
the
person
you
have
called
is
not
available
Es
tut
mir
leid,
aber
die
Person,
die
du
angerufen
hast,
ist
nicht
erreichbar.
Please
leave
your
message
after
the
tone
Bitte
hinterlasse
deine
Nachricht
nach
dem
Ton.
After
you've
finished
your
message
just
hang
up
or
to
hear
more
options
please
press
one
Wenn
du
mit
deiner
Nachricht
fertig
bist,
lege
einfach
auf
oder
drücke
die
Eins,
um
weitere
Optionen
zu
hören.
And
see
when
I
wrote
this
down
and
posted
it
through
everybody's
doors
and
that
but
Und
siehst
du,
als
ich
das
aufgeschrieben
und
durch
die
Türen
aller
Leute
gesteckt
habe
und
so,
I
don't
know
where
everybody
lives
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr,
wo
alle
wohnen.
So,
hopefully,
you
hear
this
Also,
hoffentlich
hörst
du
das.
I
couldn't
breathe
but
I
been
struggling
breathing
from
the
start
Ich
konnte
nicht
atmen,
aber
ich
habe
von
Anfang
an
mit
dem
Atmen
gekämpft.
I
got
millions
in
the
bank
but
still
this
grieving's
in
my
heart
Ich
habe
Millionen
auf
der
Bank,
aber
diese
Trauer
ist
immer
noch
in
meinem
Herzen.
And
the
cribs
are
baby
mansions,
still
I'm
struggling
with
anger
Und
die
Häuser
sind
Baby-Villen,
trotzdem
kämpfe
ich
mit
Wut.
And
I'm
reading
every
night,
but
still
these
books
don't
have
the
answer
Und
ich
lese
jede
Nacht,
aber
diese
Bücher
haben
immer
noch
nicht
die
Antwort.
And
I
know
she
died
of
cancer,
and
I
know
they
took
him
when
he
was
a
boy
Und
ich
weiß,
dass
sie
an
Krebs
gestorben
ist,
und
ich
weiß,
dass
sie
ihn
mitgenommen
haben,
als
er
ein
Junge
war.
I
feel
your
pain,
I
see
it
when
you're
drinking
brandy
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
ich
sehe
ihn,
wenn
du
Brandy
trinkst.
Can't
fix
it,
I
been
looking
for
somebody
to
fix
me
Ich
kann
es
nicht
reparieren,
ich
habe
jemanden
gesucht,
der
mich
repariert.
She
needs
tablets
now
and
that's
my
sibling,
I
know
she's
missed
me,
it
would
hit
me
Sie
braucht
jetzt
Tabletten
und
das
ist
meine
Schwester,
ich
weiß,
sie
hat
mich
vermisst,
es
würde
mich
treffen.
Remind
me,
did
you
say
you
got
molested?
Erinnere
mich,
hast
du
gesagt,
du
wurdest
missbraucht?
Just
tell
him
he's
forgiven
now,
I
need
that
off
my
chest
Sag
ihm
einfach,
dass
ihm
jetzt
vergeben
ist,
ich
muss
das
loswerden.
We're
family,
even
though
we
don't
act
like
we're
family
Wir
sind
Familie,
auch
wenn
wir
uns
nicht
wie
Familie
verhalten.
I
had
to
leave
this
message,
it's
important
for
my
sanity
Ich
musste
diese
Nachricht
hinterlassen,
es
ist
wichtig
für
meinen
Seelenfrieden.
The
world
was
fading
out
as
I
was
bleeding
from
my
head
Die
Welt
verschwand,
als
ich
aus
meinem
Kopf
blutete.
And
it's
a
shame
to
say
it
now,
but
I
didn't
care
if
I
was
dead
Und
es
ist
eine
Schande,
das
jetzt
zu
sagen,
aber
es
war
mir
egal,
ob
ich
tot
wäre.
What's
a
life
without
no
family,
it's
like
a
lung
without
no
breath
Was
ist
ein
Leben
ohne
Familie,
es
ist
wie
eine
Lunge
ohne
Atem.
And
I
know
we
may
all
live
to
regret
Und
ich
weiß,
wir
werden
es
vielleicht
alle
bereuen.
You
don't
know
about
these
dark
nights,
in
the
studio
with
my
feelings
Du
weißt
nichts
über
diese
dunklen
Nächte,
im
Studio
mit
meinen
Gefühlen.
I
been
reeling,
so
I
can
stand
by
this
message
I'm
leaving,
I
have
to
say
this
Ich
habe
getaumelt,
damit
ich
zu
dieser
Nachricht
stehen
kann,
die
ich
hinterlasse,
ich
muss
das
sagen.
Pardon
my
lack
of
discretion,
part
of
me
died
Entschuldige
meine
mangelnde
Diskretion,
ein
Teil
von
mir
ist
gestorben.
This
is
the
resurrection
Das
ist
die
Auferstehung.
Mama,
do
you
love
me?
Mama,
liebst
du
mich?
Mama,
do
you
love
me?
Mama,
liebst
du
mich?
Mama,
if
you
love
me,
overcome
your
addictions
for
me
Mama,
wenn
du
mich
liebst,
überwinde
deine
Süchte
für
mich.
And
tell
me,
do
you
trust
me?
Und
sag
mir,
vertraust
du
mir?
And
tell
me,
do
you
trust
me?
Und
sag
mir,
vertraust
du
mir?
And
tell
me
if
you
trust
me,
overcome
your
addictions
to
pain
Und
sag
mir,
wenn
du
mir
vertraust,
überwinde
deine
Sucht
nach
Schmerz.
I
can't
lie,
I
needed
you
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
brauchte
dich.
I
can't
lie,
I
needed
you
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
brauchte
dich.
You
were
needed
when
I
was
bleeding,
my
heart
bleeds
for
you
Du
wurdest
gebraucht,
als
ich
blutete,
mein
Herz
blutet
für
dich.
I
hope
we
see
heaven
soon
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
bald
im
Himmel.
I
hope
we
see
heaven
soon
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
bald
im
Himmel.
'Cause
if
it's
over
without
no
closure,
know
I've
forgiven
you
Denn
wenn
es
ohne
Abschluss
vorbei
ist,
wisse,
dass
ich
dir
vergeben
habe.
I
would
sit
with
you
for
hours
if
I
could
Ich
würde
stundenlang
bei
dir
sitzen,
wenn
ich
könnte.
But
the
way
you
hate
my
fiancée
for
nothing
isn't
love
Aber
die
Art,
wie
du
meine
Verlobte
grundlos
hasst,
ist
keine
Liebe.
And
the
way
it
gets
me
mad,
it's
like
you're
doing
it
on
purpose
Und
die
Art,
wie
es
mich
wütend
macht,
ist,
als
ob
du
es
mit
Absicht
tust.
I
think
about
it
to
the
point
that
weapons
make
me
nervous
Ich
denke
so
sehr
darüber
nach,
dass
Waffen
mich
nervös
machen.
I
don't
call
him
Dad,
I
never
call
him
that's
what
he
deserves
Ich
nenne
ihn
nicht
Dad,
ich
nenne
ihn
nie
so,
das
ist
es,
was
er
verdient.
And
I
would
have
him
in
my
life,
but
clowns
belong
to
the
circus
Und
ich
hätte
ihn
gerne
in
meinem
Leben,
aber
Clowns
gehören
in
den
Zirkus.
It
was
him
that
told
me
that
you
was
on
drugs
Er
war
es,
der
mir
sagte,
dass
du
Drogen
nimmst.
And
I
remember
it
clearly
'cause
it
was
the
first
time
I'd
shot
a
gun
Und
ich
erinnere
mich
klar
daran,
weil
es
das
erste
Mal
war,
dass
ich
eine
Waffe
abgefeuert
habe.
Boy
drowned
on
me,
I'd
had
the
gang
on
me
Ein
Junge
ist
mir
ertrunken,
ich
hatte
die
Gang
bei
mir.
Fuck
about
a
burn
a
flame
when
you
make
it
fuel
for
me
Scheiß
auf
eine
Verbrennung,
wenn
du
es
für
mich
zum
Brennstoff
machst.
Yeah,
and
make
it
feel
how
I
feel
inside
Ja,
und
lass
es
sich
so
anfühlen,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
You
tried
to
ring
me
in
the
hospital
to
see
if
I'd
died
Du
hast
versucht,
mich
im
Krankenhaus
anzurufen,
um
zu
sehen,
ob
ich
gestorben
bin.
I
bet
you
didn't
know
that
I
had
a
clot
Ich
wette,
du
wusstest
nicht,
dass
ich
ein
Blutgerinnsel
hatte.
You
never
rang
me
on
my
birthday
'cause
that
nigga
forgot
Du
hast
mich
nie
an
meinem
Geburtstag
angerufen,
weil
dieser
Mistkerl
es
vergessen
hat.
Still
he
tells
people
I'm
famous
and
I
left
him
behind
Trotzdem
erzählt
er
den
Leuten,
dass
ich
berühmt
bin
und
ihn
zurückgelassen
habe.
Fuck
you
niggas
know
about
grind
Was
zum
Teufel
wisst
ihr
über
Plackerei.
You
don't
know
about
these
dark
nights,
in
the
studio
with
my
feelings
Du
weißt
nichts
über
diese
dunklen
Nächte,
im
Studio
mit
meinen
Gefühlen.
I
been
reeling,
so
I
can
stand
by
this
message
I'm
leaving,
I
have
to
say
this
Ich
habe
getaumelt,
damit
ich
zu
dieser
Nachricht
stehen
kann,
die
ich
hinterlasse,
ich
muss
das
sagen.
Pardon
my
lack
of
discretion,
part
of
me
died
Entschuldige
meine
mangelnde
Diskretion,
ein
Teil
von
mir
ist
gestorben.
This
is
the
resurrection
Das
ist
die
Auferstehung.
Mama,
do
you
love
me?
Mama,
liebst
du
mich?
Mama,
do
you
love
me?
Mama,
liebst
du
mich?
Mama,
if
you
love
me,
overcome
your
addictions
for
me
Mama,
wenn
du
mich
liebst,
überwinde
deine
Süchte
für
mich.
And
tell
me,
do
you
trust
me?
Und
sag
mir,
vertraust
du
mir?
And
tell
me,
do
you
trust
me?
Und
sag
mir,
vertraust
du
mir?
And
tell
me
if
you
trust
me,
overcome
your
addictions
to
pain
Und
sag
mir,
wenn
du
mir
vertraust,
überwinde
deine
Sucht
nach
Schmerz.
I
can't
lie,
I
needed
you
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
brauchte
dich.
I
can't
lie,
I
needed
you
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
brauchte
dich.
You
were
needed
when
I
was
bleeding,
my
heart
bleeds
for
you
Du
wurdest
gebraucht,
als
ich
blutete,
mein
Herz
blutet
für
dich.
I
hope
we
see
heaven
soon
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
bald
im
Himmel.
I
hope
we
see
heaven
soon
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
bald
im
Himmel.
'Cause
if
it's
over
without
no
closure,
know
I've
forgiven
you
Denn
wenn
es
ohne
Abschluss
vorbei
ist,
wisse,
dass
ich
dir
vergeben
habe.
You
don't
know
about
these
dark
nights,
in
the
studio
with
my
feelings
Du
weißt
nichts
über
diese
dunklen
Nächte,
im
Studio
mit
meinen
Gefühlen.
I
been
reeling,
so
I
can
stand
by
this
message
I'm
leaving,
I
have
to
say
this
Ich
habe
getaumelt,
damit
ich
zu
dieser
Nachricht
stehen
kann,
die
ich
hinterlasse,
ich
muss
das
sagen.
Pardon
my
lack
of
discretion,
part
of
me
died
Entschuldige
meine
mangelnde
Diskretion,
ein
Teil
von
mir
ist
gestorben.
This
is
the
resurrection
Das
ist
die
Auferstehung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Davies, Kevin Gani, Zvikomborero Thabo Munjoma
Attention! Feel free to leave feedback.