Lyrics and translation Buhos - A Prop dels Déus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Prop dels Déus
Ближе к богам
No
hi
ha
cap
demà
Нет
завтрашнего
дня,
Cap
camí
que
pugui
imaginar
Ни
пути,
что
я
мог
бы
представить.
Quin
serà
l'alicient
В
чём
будет
смысл,
Quan
se'n
vagi
la
gent
Когда
люди
уйдут,
Que
pugui
tornar
a
fer-me
volar
Что
сможет
снова
заставить
меня
летать?
No
sé
què
ho
va
fer
Я
не
знаю,
что
это
сделало,
Quan
va
començar,
quin
va
ser
el
primer
Когда
это
началось,
что
было
первым,
Aquest
intent
valent
Эта
смелая
попытка
Ni
aquest
sentiment
Или
это
чувство.
Són
tantes
nits
Так
много
ночей
Amb
els
ulls
humits
С
влажными
глазами
I
crits
fent-nos
volar
pel
cel
И
криками,
поднимающими
нас
в
небо.
Vull
parar
el
temps
Я
хочу
остановить
время
I
vull
fer-vos
eterns
И
хочу
сделать
вас
вечными.
No
sé
com
podré
Я
не
знаю,
как
я
смогу,
No
tinc
molt
clar
com
me'n
sortiré
Я
не
совсем
понимаю,
как
я
справлюсь.
Quants
cops
hem
palmat
Сколько
раз
мы
падали,
I
ens
heu
ressuscitat
А
вы
нас
воскрешали.
No
sé
com
us
ho
tornaré
Я
не
знаю,
как
я
смогу
вам
отплатить.
Guanyats
mil
combats
Тысячи
выигранных
битв,
Tants
quilòmetres
hem
fet
plegats
Столько
километров
мы
прошли
на
коленях.
No
sé
si
estem
desperts
Я
не
знаю,
спим
ли
мы,
O
tinc
els
ulls
oberts
Или
мои
глаза
открыты.
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
No
sé
si
estic
bé
Я
не
знаю,
в
порядке
ли
я.
No
sé
demà
on
em
despertaré
Не
знаю,
где
проснусь
завтра.
Passo
de
zero
a
cent
Я
перехожу
от
нуля
к
ста,
Segons
com
bufa
el
vent
В
зависимости
от
того,
как
дует
ветер.
Quin
preu
serà
el
que
pagaré
Какую
цену
я
заплачу?
Sóc
com
un
soldat
Я
как
солдат,
Que
sobreviu
sempre
a
cada
combat
Который
всегда
выживает
в
каждом
бою.
I
sé
que
a
cada
assalt
И
я
знаю,
что
с
каждым
штурмом
S'acosta
el
meu
final
Приближается
мой
конец.
Són
tantes
nits
Так
много
ночей
Amb
els
ulls
humits
С
влажными
глазами
I
crits
fent-nos
volar
pel
cel
И
криками,
поднимающими
нас
в
небо.
Vull
parar
el
temps
Я
хочу
остановить
время
I
vull
fer-vos
eterns
И
хочу
сделать
вас
вечными.
No
sé
com
podré
Я
не
знаю,
как
я
смогу,
No
tinc
molt
clar
com
me'n
sortiré
Я
не
совсем
понимаю,
как
я
справлюсь.
Quants
cops
hem
palmat
Сколько
раз
мы
падали,
I
ens
heu
ressuscitat
А
вы
нас
воскрешали.
No
sé
com
us
ho
tornaré
Я
не
знаю,
как
я
смогу
вам
отплатить.
Guanyats
mil
combats
Тысячи
выигранных
битв,
Tants
quilòmetres
hem
fet
plegats
Столько
километров
мы
прошли
на
коленях.
No
sé
si
estem
desperts
Я
не
знаю,
спим
ли
мы,
O
tinc
els
ulls
oberts
Или
мои
глаза
открыты.
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
I
estem
a
prop
dels
déus!
И
мы
близки
к
богам!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Klaus Stroink Izard
Attention! Feel free to leave feedback.