Lyrics and translation Buhos - Campanes de Benvinguda - Cançó de Nadal de TV3 I Catalunya Ràdio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campanes de Benvinguda - Cançó de Nadal de TV3 I Catalunya Ràdio
Приветственные колокола - Рождественская песня TV3 и Catalunya Ràdio
Estem
muntant
una
festa
a
la
vora
Мы
устраиваем
праздник
на
берегу,
On
tothom
volem
que
hi
sigui
convidat
Куда
хотим
пригласить
всех.
Farem
dels
ulls
fanals,
que
escalfin
les
hores
Сделаем
из
глаз
фонари,
чтобы
согревали
часы
I
ens
encenguin
la
felicitat
И
зажигали
в
нас
счастье.
Sonen
campanes
de
benvinguda
Звучат
приветственные
колокола,
T'esperem
amb
els
braços
oberts
Ждем
тебя
с
распростертыми
объятиями.
Saps
que
sempre
tindràs
la
nostra
ajuda
Знай,
что
у
тебя
всегда
будет
наша
помощь.
Corre,
afanya't
que
a
fora
fa
fred
Беги,
поторопись,
на
улице
холодно.
I
als
vidres
entelats
dibuixarem
la
utopia
И
на
запотевших
стеклах
нарисуем
утопию,
Somiarem
abraçar-te
algun
dia
Будем
мечтать
обнять
тебя
однажды.
Des
d'orient
fins
a
occident
С
востока
до
запада,
Sense
barreres
que
puguin
trencar
un
somriure
Без
барьеров,
что
могут
разрушить
улыбку.
Que
l'escalfor
és
el
millor
present
Ведь
тепло
– лучший
подарок.
Omplim-la
de
color
i
fem-ho
molt
més
lliure
Наполним
его
цветом
и
сделаем
намного
свободнее.
Des
d'orient
fins
a
occident
С
востока
до
запада,
Sense
barreres
que
puguin
trencar
un
somriure
Без
барьеров,
что
могут
разрушить
улыбку.
Que
l'escalfor
és
el
millor
present
Ведь
тепло
– лучший
подарок.
Omplim-la
de
color
i
fem-ho
molt
més
lliure
Наполним
его
цветом
и
сделаем
намного
свободнее.
Tu
ets
l'estrella
Ты
- звезда.
Tu
ets
l'estrella
Ты
- звезда.
Portarem
un
sac
ple
de
instruments
Принесем
мешок,
полный
инструментов,
Compartirem
sostres
amb
gent
d'aquí
i
de
allà
Разделим
кров
с
людьми
отсюда
и
оттуда.
Tocarem
ritmes
que
ara
ja
són
nostres
Сыграем
ритмы,
которые
теперь
наши,
També
vingueren
mes
enllà
del
mar
Они
пришли
даже
из-за
моря.
I
als
vidres
entelats
dibuixarem
la
utopia
И
на
запотевших
стеклах
нарисуем
утопию,
Somiarem
abraçar-te
algun
dia
Будем
мечтать
обнять
тебя
однажды.
Des
d'orient
fins
a
occident
С
востока
до
запада,
Sense
barreres
que
puguin
trencar
un
somriure
Без
барьеров,
что
могут
разрушить
улыбку.
Que
l'escalfor
és
el
millor
present
Ведь
тепло
– лучший
подарок.
Omplim-la
de
color
i
fem-ho
molt
més
lliure
Наполним
его
цветом
и
сделаем
намного
свободнее.
Des
d'orient
fins
a
occident
С
востока
до
запада,
Sense
barreres
que
puguin
trencar
un
somriure
Без
барьеров,
что
могут
разрушить
улыбку.
Que
l'escalfor
és
el
millor
present
Ведь
тепло
– лучший
подарок.
Omplim-la
de
color
i
fem-ho
molt
més
lliure
Наполним
его
цветом
и
сделаем
намного
свободнее.
Tu
ets
l'estrella
Ты
- звезда.
Tu
ets
l'estrella
Ты
- звезда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillem Sole, Jaume Nin
Attention! Feel free to leave feedback.