Lyrics and translation Buhos feat. Aspencat - Mentides de Plàstic
Mentides de Plàstic
Пластиковая ложь
S'encenen
totes
les
alarmes
Включаются
все
сигналы
тревоги,
Sabem
qui
són
els
culpables
Мы
знаем,
кто
виноват.
Hi
ha
un
món
on
sobren
armes
Есть
мир,
где
оружия
в
избытке,
I
falten
polítics
fiables.
И
не
хватает
надежных
политиков.
Escolta
una
mare
que
crida
Послушай,
как
плачет
мать,
Creuant
el
mar
jugant-se
la
vida
Пересекая
море,
рискуя
жизнью.
Pot
més
l'anhel
de
llibertat
Жажда
свободы
сильнее,
Que
la
por
de
morir
ofegat.
Чем
страх
утонуть.
Gent
que
viu
en
la
pobresa
Люди,
живущие
в
бедности,
Ells
no
fan
res
no
els
interessa
Им
все
равно,
их
это
не
волнует.
Ens
fan
anar
per
on
els
convé
Они
используют
нас
в
своих
интересах,
La
nostra
suor
la
que
els
manté.
Наш
пот
- то,
что
поддерживает
их.
I
viuen
en
un
món
automàtic
И
они
живут
в
автоматизированном
мире,
Els
i
sua
el
canvi
climàtic
Им
плевать
на
изменение
климата.
Per
ells
el
luxe
asiàtic
Для
них
- азиатская
роскошь,
I
per
tu
mentides
de
plàstic.
А
для
тебя
- пластиковая
ложь.
A
sota
de
la
pluja
vaig
prometre
un
dia
Под
дождем
я
однажды
пообещал,
Que
cap
derrota
no
m'aturarà
Что
никакое
поражение
меня
не
остановит,
Que
les
consciències
que
despertaria
Что
пробудившиеся
сознания
Seran
llavors
que
floriran
demà
Станут
семенами,
которые
завтра
расцветут.
Que
som
més
que
ells
i
mai
ens
rendirem
Что
нас
больше,
чем
их,
и
мы
никогда
не
сдадимся.
Somriu
perquè
guanyarem.
Улыбайся,
ведь
мы
победим.
Explotadors
sense
remordiments
Эксплуататоры
без
угрызений
совести
Ens
volen
conformats
i
menys
valents
Хотят
видеть
нас
покорными
и
менее
смелыми.
Obliguen
a
treballar
nens
Они
заставляют
детей
работать,
Com
collons
hem
de
seguir
amb
ells.
Как,
черт
возьми,
мы
можем
оставаться
с
ними?
Dóna
gràcies
al
govern
Благодари
правительство,
Demana
ajuda
a
l'infern
Проси
помощи
у
ада.
Tenen
armes
per
salvar-te
У
них
есть
оружие,
чтобы
спасти
тебя,
Que
només
són
per
robar-te.
Но
оно
нужно
им
только
для
того,
чтобы
грабить.
Ens
fumiguen,
ens
tallen
els
arbres
Они
травят
нас,
вырубают
наши
деревья,
Som
el
seu
ramat
de
cabres
Мы
- их
стадо
козлов.
Humiliats
sense
cap
compasió
Униженные,
без
капли
сострадания,
Cami
de
l'escorxador
На
пути
к
скотобойне.
I
viuen
en
un
món
automàtic
И
они
живут
в
автоматизированном
мире,
Els
i
sua
el
canvi
climàtic
Им
плевать
на
изменение
климата.
Per
ells
el
luxe
asiàtic
Для
них
- азиатская
роскошь,
I
per
tu
mentides
de
plàstic.
А
для
тебя
- пластиковая
ложь.
A
sota
de
la
pluja
vaig
prometre
un
dia
Под
дождем
я
однажды
пообещал,
Que
cap
derrota
no
m'aturarà
Что
никакое
поражение
меня
не
остановит,
Que
les
consciències
que
despertaria
Что
пробудившиеся
сознания
Seran
llavors
que
floriran
demà
Станут
семенами,
которые
завтра
расцветут.
Que
som
més
que
ells
i
mai
ens
rendirem
Что
нас
больше,
чем
их,
и
мы
никогда
не
сдадимся.
Somriu
perquè
guanyarem.
Улыбайся,
ведь
мы
победим.
Capgirar
el
seu
món
Перевернуть
их
мир
I
fer-lo
nostre
И
сделать
его
нашим,
Fins
que
tothom
Пока
у
всех
Tingui
el
seu
sostre.
Не
будет
крыши
над
головой.
Capgirar
el
seu
món
Перевернуть
их
мир,
Canviar
la
història
Изменить
историю,
Despertar
el
malson
Разбудить
кошмар
Fins
a
la
victoria.
До
самой
победы.
A
sota
de
la
pluja
vaig
prometre
un
dia
Под
дождем
я
однажды
пообещал,
Que
cap
derrota
no
m'aturarà
Что
никакое
поражение
меня
не
остановит,
Que
les
consciències
que
despertaria
Что
пробудившиеся
сознания
Seran
llavors
que
floriran
demà
Станут
семенами,
которые
завтра
расцветут.
Que
som
més
que
ells
i
mai
ens
rendirem
Что
нас
больше,
чем
их,
и
мы
никогда
не
сдадимся.
Somriu
perquè
guanyarem.
Улыбайся,
ведь
мы
победим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa
Attention! Feel free to leave feedback.