Buhos - Els Nostres Tambors - translation of the lyrics into German

Els Nostres Tambors - Buhostranslation in German




Els Nostres Tambors
Unsere Trommeln
No hi ha sospita de rendició
Es gibt keinen Verdacht auf Kapitulation
Per qui milita per convicció
Für den, der aus Überzeugung kämpft
La història escrita pels vencedors
Die von den Siegern geschriebene Geschichte
Mai va callar els nostres tambors
Hat unsere Trommeln nie zum Schweigen gebracht
Vam sobreviure a la dictadura
Wir haben die Diktatur überlebt
La poció màgica es diu cultura
Der Zaubertrank heißt Kultur
Hi ha un poble rebel al Mediterrani
Es gibt ein rebellisches Volk am Mittelmeer
Que s'aixecarà com un tsunami
Das sich wie ein Tsunami erheben wird
I pels ateneus, casals populars
Und in den Kulturzentren, den Bürgerhäusern,
El cau, l'esplai, els pubs i els bars
Der Höhle, dem Freizeitheim, den Pubs und den Bars
Hi ha una certesa que porta a un destí
Gibt es eine Gewissheit, die zu einem Ziel führt
Una flama encesa que marca el camí
Eine brennende Flamme, die den Weg weist
Nits de revetlla omplen les places
Festnächte füllen die Plätze
Hem caigut al foc i ballat a les brases
Wir sind ins Feuer gefallen und haben auf der Glut getanzt
Torres humanes toquen el cel
Menschentürme berühren den Himmel
La llibertat ha pintat un estel
Die Freiheit hat einen Stern gemalt
Quan la opressió es torna un fet
Wenn Unterdrückung zur Tatsache wird
La revolució és més que un dret
Ist Revolution mehr als ein Recht
Però no tenim dret ni a somiar
Aber wir haben nicht einmal das Recht zu träumen
Ho aconseguirem sense lluitar
Wir werden es ohne Kampf erreichen
No hi ha sospita de rendició
Es gibt keinen Verdacht auf Kapitulation
Per qui milita per convicció
Für den, der aus Überzeugung kämpft
La història escrita pels vencedors
Die von den Siegern geschriebene Geschichte
Mai va callar els nostres tambors
Hat unsere Trommeln nie zum Schweigen gebracht
S'encén el foc, cremen les falles
Das Feuer entzündet sich, die Fallas brennen
Una caramella i dues rondalles
Ein Bonbon und zwei Märchen
Diu la llegenda que totes les nits
Die Legende besagt, dass jede Nacht
Balla el festival dels oprimits
Das Fest der Unterdrückten tanzt
L'art és el martell que li dóna forma
Die Kunst ist der Hammer, der ihr Form gibt
La de la gent que no es conforma
Die Hand der Leute, die sich nicht damit abfinden
Si un poble clar quin és el futur
Wenn ein Volk klar weiß, was seine Zukunft ist
Aviat trencarà qualsevol mur
Wird es bald jede Mauer durchbrechen
És el moment, trenquem la cadena
Es ist der Moment, lasst uns die Kette sprengen, meine Liebste
Ets la solució o ets el problema?
Bist du die Lösung oder bist du das Problem?
A cada cançó, a cada concert
In jedem Lied, in jedem Konzert
Fins que no arribi el traspàs de poder
Bis der Machtwechsel kommt
Qui s'agenolli o es vulgui rendir
Wer sich hinkniet oder aufgeben will
No pot dibuixar el que ha de venir
Kann nicht zeichnen, was kommen soll
Bruixes amb escombres volen per l'aire
Hexen mit Besen fliegen durch die Luft
I tallen els fils del titellaire
Und schneiden die Fäden des Puppenspielers durch
No hi ha sospita de rendició
Es gibt keinen Verdacht auf Kapitulation
Per qui milita per convicció
Für den, der aus Überzeugung kämpft
La història escrita pels vencedors
Die von den Siegern geschriebene Geschichte
Mai va callar els nostres tambors
Hat unsere Trommeln nie zum Schweigen gebracht
No hi ha sospita de rendició
Es gibt keinen Verdacht auf Kapitulation
Per qui milita per convicció
Für den, der aus Überzeugung kämpft
La història escrita pels vencedors
Die von den Siegern geschriebene Geschichte
Mai va callar els nostres tambors
Hat unsere Trommeln nie zum Schweigen gebracht
Els nostres tambors
Unsere Trommeln
Els nostres tambors
Unsere Trommeln
Els nostres tambors
Unsere Trommeln
Els nostres tambors
Unsere Trommeln





Writer(s): David Rosell Marti, Jaume Nin Llansa, Guillermo Sole Pascual


Attention! Feel free to leave feedback.