Lyrics and translation Buhos - Els Nostres Tambors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els Nostres Tambors
Наши барабаны
No
hi
ha
sospita
de
rendició
Нет
и
тени
сомнения
в
сдаче,
Per
qui
milita
per
convicció
Для
того,
кто
борется
по
убеждению.
La
història
escrita
pels
vencedors
История,
написанная
победителями,
Mai
va
callar
els
nostres
tambors
Никогда
не
заглушала
наши
барабаны.
Vam
sobreviure
a
la
dictadura
Мы
пережили
диктатуру,
La
poció
màgica
es
diu
cultura
Волшебное
зелье
называется
культура.
Hi
ha
un
poble
rebel
al
Mediterrani
Есть
мятежный
народ
на
Средиземном
море,
Que
s'aixecarà
com
un
tsunami
Который
поднимется,
как
цунами.
I
pels
ateneus,
casals
populars
И
в
культурных
центрах,
народных
домах,
El
cau,
l'esplai,
els
pubs
i
els
bars
В
логове,
на
площади,
в
пабах
и
барах
Hi
ha
una
certesa
que
porta
a
un
destí
Есть
уверенность,
которая
ведет
к
цели,
Una
flama
encesa
que
marca
el
camí
Пылающее
пламя,
указывающее
путь.
Nits
de
revetlla
omplen
les
places
Ночи
праздников
заполняют
площади,
Hem
caigut
al
foc
i
ballat
a
les
brases
Мы
упали
в
огонь
и
танцевали
на
углях,
Torres
humanes
toquen
el
cel
Живые
башни
касаются
неба,
La
llibertat
ha
pintat
un
estel
Свобода
нарисовала
звезду.
Quan
la
opressió
es
torna
un
fet
Когда
притеснение
становится
фактом,
La
revolució
és
més
que
un
dret
Революция
- это
больше,
чем
право.
Però
no
tenim
dret
ni
a
somiar
Но
у
нас
нет
права
даже
мечтать,
Ho
aconseguirem
sense
lluitar
Мы
добьемся
этого
без
борьбы.
No
hi
ha
sospita
de
rendició
Нет
и
тени
сомнения
в
сдаче,
Per
qui
milita
per
convicció
Для
того,
кто
борется
по
убеждению.
La
història
escrita
pels
vencedors
История,
написанная
победителями,
Mai
va
callar
els
nostres
tambors
Никогда
не
заглушала
наши
барабаны.
S'encén
el
foc,
cremen
les
falles
Зажигается
огонь,
горят
костры,
Una
caramella
i
dues
rondalles
Одна
конфета
и
две
сказки,
Diu
la
llegenda
que
totes
les
nits
Легенда
гласит,
что
каждую
ночь
Balla
el
festival
dels
oprimits
Танцует
фестиваль
угнанных.
L'art
és
el
martell
que
li
dóna
forma
Искусство
- это
молот,
который
придает
ему
форму,
La
mà
de
la
gent
que
no
es
conforma
Рука
людей,
которые
не
согласны.
Si
un
poble
té
clar
quin
és
el
futur
Если
народ
ясно
видит
свое
будущее,
Aviat
trencarà
qualsevol
mur
Он
скоро
разрушит
любую
стену.
És
el
moment,
trenquem
la
cadena
Настало
время,
разорвем
цепь,
Ets
la
solució
o
ets
el
problema?
Ты
решение
или
ты
проблема?
A
cada
cançó,
a
cada
concert
В
каждой
песне,
на
каждом
концерте,
Fins
que
no
arribi
el
traspàs
de
poder
Пока
не
произойдет
передача
власти.
Qui
s'agenolli
o
es
vulgui
rendir
Тот,
кто
встанет
на
колени
или
захочет
сдаться,
No
pot
dibuixar
el
que
ha
de
venir
Не
сможет
нарисовать
то,
что
должно
произойти.
Bruixes
amb
escombres
volen
per
l'aire
Ведьмы
на
метлах
летают
по
воздуху
I
tallen
els
fils
del
titellaire
И
перерезают
нити
кукловода.
No
hi
ha
sospita
de
rendició
Нет
и
тени
сомнения
в
сдаче,
Per
qui
milita
per
convicció
Для
того,
кто
борется
по
убеждению.
La
història
escrita
pels
vencedors
История,
написанная
победителями,
Mai
va
callar
els
nostres
tambors
Никогда
не
заглушала
наши
барабаны.
No
hi
ha
sospita
de
rendició
Нет
и
тени
сомнения
в
сдаче,
Per
qui
milita
per
convicció
Для
того,
кто
борется
по
убеждению.
La
història
escrita
pels
vencedors
История,
написанная
победителями,
Mai
va
callar
els
nostres
tambors
Никогда
не
заглушала
наши
барабаны.
Els
nostres
tambors
Наши
барабаны,
Els
nostres
tambors
Наши
барабаны,
Els
nostres
tambors
Наши
барабаны,
Els
nostres
tambors
Наши
барабаны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Rosell Marti, Jaume Nin Llansa, Guillermo Sole Pascual
Attention! Feel free to leave feedback.